Comments
Description
Transcript
pleinair - Cotto d`Este
P L E I N A I R THENEWGARDENSTYLE P L E I N A I R THENEWGARDENSTYLE G A B P R N E O I S T H R A C I T E I G E R P H Y R E P L E I N A I R GRESPORCELLANATO SUPERSPESSORATO GRESPORCELLANATO SPESSORATO THENEWGARDENSTYLE DISPONIBILE NEGLI SPESSORI DI 20MM E 14MM Plein Air è la collezione dedicata a chi ama vivere all’aria aperta, una pietra in gres porcellanato a tutta massa in quattro colori in grado di sposare ogni gusto: dal tradizionale rosso porfido al grigio antracite, dal beige chiaro al grigio luce. Disponibile in due spessori, il tradizionale 14 mm e il nuovo superspessore di 20 mm.Prestazioni tecniche insuperabili garantiscono una durata senza limiti e senza preoccupazioni di rotture: l’eccezionale resistenza ai carichi di rottura la rende infatti carrabile (se incollata su massetto). È inoltre antiscivolo, resistente al gelo e agli sbalzi termici, alle muffe, alle macchie e all’azione corrosiva del sale; è facilmente pulibile e colore e materia rimangono inalterati nel tempo. AVAILABLE IN THE 20MM AND 14MM THICK VERSIONS Plein Air is the collection dedicated to lovers of outdoor life, full body porcelain stoneware in four colours to match with any environment: from traditional porphyry red to charcoal grey, from light beige to luminous grey. Available in two thicknesses, the traditional 14 mm and the new ultra thick 20 mm. Unequalled technical performances guarantee an unlimited life and no breakage problems: an exceptional resistance to breaking loads makes the surface safely transitable (when applied to a screed with adhesive). It is also non-slip, frost-proof, resistant to thermal shocks, mildew, staining and to the corrosive action of salt; it is easy to clean and colour-fast. DISPONIBLE AVEC ÉPAISSEUR DE 20 MM ET 14 MM Plein Air est une collection dédiée à ceux qui aiment la vie en plein air, une pierre en grès cérame pleine masse disponible en quatre coloris en mesure d’épouser tous les goûts : du rouge porphyre traditionnel au gris anthracite, du beige clair au gris brillant. Disponible en deux épaisseurs, à savoir la traditionnelle épaisseur de 14 mm et la nouvelle épaisseur fortement majorée de 20 mm. Des performances techniques imbattables qui garantissent une durée illimitée et l’absence de ruptures : la résistance exceptionnelle aux charges de rupture la rend praticable (en cas de collage sur chape). Elle est en outre antidérapante, résistante au gel et aux chocs thermiques, aux moisissures, aux taches et à l’action corrosive du sel ; elle est facile à nettoyer et la couleur et la matière ne changent pas dans le temps. LIEFERBAR IN DEN STÄRKEN 20MM UND 14MM Plein Air ist eine Kollektion für diejenigen, die es lieben, ihre Zeit an der frischen Luft zu verbringen, ein Stein aus Voll-Feinsteinzeug in vier Farben für alle Geschmäcker: vom traditionellen Porphyrrot über Anthrazitgrau und Hellbeige bis hin zu Lichtgrau. Lieferbar in zwei verschiedenen Stärken, die üblichen 14 mm und in der neuen superdicken Ausführung von 20 mm. Unübertroffene technische Leistungen garantieren eine grenzenlose Lebensdauer und Sorgenfreiheit hinsichtlich Bruchschäden: ihre außerordentliche Bruchfestigkeit macht sie sogar befahrbar (bei Verkleben auf Estrich). Außerdem ist sie rutschfest, widerstandsfähig gegen Frost, Temperaturschwankungen, Schimmel, Flecken und Salzkorrosion; sie ist pflegeleicht und bleibt hinsichtlich Farbe und Material dauerhaft unverändert. ANTHRACITE GRIS BEIGE PHORPHYRE P L E I N A I R GRESPORCELLANATO SUPERSPESSORATO GRESPORCELLANATO SPESSORATO THENEWGARDENSTYLE Un gres porcellanato resistente e funzionale. Una ceramica progettata per l’outdoor. Garantito 20 anni GUARANTEED FOR 20 YEARS GARANTIE DE 20 ANS 20 JAHRE GARANTIE RESISTANT AND FUNCTIONAL PORCELAIN STONEWARE. CERAMICS ESPECIALLY DESIGNED FOR OUTDOOR USE. UN GRES CERAME RESISTANT ET FONCTIONNEL. UNE CERAMIQUE CONÇUE POUR LA POSE EN EXTERIEUR. EIN WIDERSTANDSFÄHIGES UND FUNKTIONELLES FEINSTEINZEUG. EINE OUTDOOR-KERAMIK. Facilmente posabile, rimovibile e riutilizzabile EASY TO INSTALL, REMOVE AND REUSE FACILE À POSER, À ENLEVER ET À RÉUTILISER LEICHT ZU VERLEGEN, ZU ENTFERNEN UND WIEDERZUVERWENDEN. Carrabile quando incollata su massetto TRANSITABLE WHEN APPLIED TO A SCREED WITH ADHESIVE PRATICABLE APRES COLLAGE SUR CHAPEBEFAHRBARBEI VERKLEBEN AUF ESTRICH Altissima resistenza ai carichi EXTREMELY HIGH RESISTANCE TO BREAKING LOADS TRES HAUTE RESISTANCE AUX CHARGES HÖCHSTE BRUCHFESTIGKEIT Ignifugo FLAME-RETARDANT IGNIFUGE FEUERFEST colori inalterabili dalla luce COLOUR-FAST COULEURS INALTERABLES A LA LUMIERE LICHTBESTÄNDIGE FARBEN HIGH PERFORMANCE 1440 Kg HIGH PERFORMANCE 620 Kg Facilmente pulibile EASY TO CLEAN FACILE À NETTOYER LEICHTE REINIGUNG Ingelivo FROST PROOF NON GÉLIFS FROSTSICHER Elevata resistenza agli sbalzi termici EXCEPTIONAL THERMAL SHOCK RESISTANCEHAUTE RESISTANCE AUX CHOCS THERMIQUES HOHE WIDERSTANDSFÄHIGKEIT GEGEN TEMPERATURSCHWANKUNGEN Resistente alle macchie e all’inquinamento STAIN AND POLLUTION RESISTANT RESISTANT AUX TACHES ET A LA POLLUTION FLECKEN- UND SCHMUTZBESTÄNDIG Inattaccabile da muffe e batteri RESISTANT TO MILDEW AND BACTERIA INATTAQUABLE PAR LES MOISISSURES ET LES BACTERIES ES IST SCHIMMEL- UND BAKTERIENBESTÄNDIG Ecologico ECOFRIENDLY ÉCOLOGIQUE UMWELTFREUNDLICH Inattaccabile dagli acidi ACID RESISTANT INATTAQUABLE PAR LES ACIDES SÄURERESISTENT Elevata resistenza meccanica HIGH MECHANICAL RESISTANCE HAUTE RESISTANCE MECANIQUE HOHE MECHANISCHE BESTÄNDIGKEIT Superficie antiscivolo: R12 NON-SLIP SURFACE: R12 SURFACE ANTIDERAPANTE : R12 RUTSCHFESTE OBERFLÄCHE R12 Resiste al sale SALT RESISTANT RESISTANT AU SEL SALZRESISTENT P L E I N A I R GRESPORCELLANATO SUPERSPESSORATO THENEWGARDENSTYLE AP PLIC AZION I Per la facilità di installazione a secco (su erba, sabbia o ghiaia; su supporti regolabili o autolivellanti) Plen Air 20 mm è la soluzione più versatile per le pavimentazioni esterne di zone residenziali e aree pubbliche: vialetti di accesso, terrazze, bordi piscina, parcheggi, stabilimenti balneari, verde pubblico e altre aree urbane. Un perfetto coordinamento tra interno ed esterno. P O SS IBLE I N STA L L ATI ON S Owing to the possibility to install it dry (on grass, sand or gravel: on adjustable or self-levelling supports) Plein Air 20 mm is the most versatile solution for exterior floors in residential and public areas: paths, terraces, poolsides, parking areas, beach establishments, parks and other urban areas. Perfect coordination between interiors and exteriors. AP PLIC ATIO N S Pour la facilité de pose à sec (sur herbe, sable ou gravier ; sur supports réglables ou autoniveleurs) Plein Air 20 mm est la solution la plus polyvalente pour les sols extérieurs des zones résidentielles et des zones publiques : allées d’accès, terrasses, bords piscine, parkings, établissements balnéaires, espaces verts publics et autres zones urbaines. Une coordination parfaite entre intérieur et extérieur. POSA SOPRAELEVATA CON SUPPORTI. SUSPENDED INSTALLATION WITH SUPPORTS. POSE SURÉLEVÉE AVEC SUPPORTS. ÜBERHÖHTES VERLEGEN MIT AUFLAGEN. POSA SU GHIAIA O SABBIA. INSTALLATION ON GRAVEL OR SAND. POSE SUR GRAVIER OU SABLE. VERLEGEN AUF KIES ODER SAND. POSA SU ERBA. INSTALLATION ON GRASS. POSE SUR HERBE. VERLEGEN AUF RASENFLÄCHE. POSA SU MASSETTO CON COLLA. Fuga consigliata di 5 mm per i formati non rettificati e 3 mm per i formati rettificati. INSTALLATION ON A SCREED WITH ADHESIVE. Joint between tiles 5 mm for non-rectified sizes and 3 mm for the rectified. POSE SUR CHAPE AVEC COLLE. Joints conseillés 5 mm pour les formats non rectifiés et 3 mm pour les formats rectifiés. VERLEGEN AUF ESTRICH MIT KLEBER. Empfohlene Fuge 5 mm bei ungeschliffenen Formaten, 3 mm bei geschliffenen Formaten. ANWEND UN GE N Wegen der einfachen Installationsfähigkeit auf trockenem Untergrund (Rasen, Sand oder Kies; auf regulierbaren oder selbstglättenden Auflagen) ist Plen Air 20 mm eine Allroundlösung für Fußbodengestaltungen von Wohnbereichen und öffentlichen Räumen im Freien: Zugangswege, Terrassen, Schwimmbadeinfassungen, Parkplätze, Strandbäder, öffentliche Grünanlagen und andere städtische Flächen. Ein perfektes Zusammenspiel von Innen- und Außenbereich. P L E I N A I R GRESPORCELLANATO SUPERSPESSORATO THENEWGARDENSTYLE DESTINAZIONI D’USO INTENDED USES UTILISATIONS PRÉVUES BENUTZUNGSZWECKE VIALETTI E CAMMINAMENTI PATHS AND WALKWAYS ALLÉES ET PASSAGES SPAZIER- UND FUSSWEGE PISCINE E ZONE ADIACENTI SWIMMING POOLS AND ADJACENT AREAS PISCINES ET ZONES ADJACENTES SCHWIMMBÄDER UND ANGRENZENDE BEREICHE PARCHEGGI, AREE CARRABILI PARKING AREAS, TRANSITABLE AREAS PARKINGS, ZONES CARROSSABLES PARKPLÄTZE, FAHRBEREICHE TERRAZZE TERRACES TERRASSES TERRASSEN PARCHI PUBBLICI, GIARDINI PUBLIC PARKS AND GARDENS PARCS PUBLICS ET JARDINS ÖFFENTLICHE PARKS UND GÄRTEN STABILIMENTI BALNEARI BEACH ESTABLISHMENTS ÉTABLISSEMENTS BALNÉAIRES STRANDBÄDER AREE INDUSTRIALI E AD ALTO CARICO INDUSTRIAL AREAS SUBJECT TO HEAVY LOADS ZONES INDUSTRIELLES ET À TRAFIC LOURD INDUSTRIEFLÄCHEN UND SCHWERLASTBEREICHE ARREDO URBANO STREET FURNISHINGS MOBILIER URBAIN FUSSWEGE UND STÄDTEBAU P O R P H Y R E Il colore tipico del Porfido, dall’inedita superficie graffiata per un’ottimale resistenza allo scivolamento anche in caso di superficie bagnata. The typical colour of Porphyry, a surprisingly new scratched texture, to offer an excellent slip-resistance also on wet surfaces. La couleur typique du porphyre à surface rayée originale pour une résistance optimale au glissement même en cas de surface mouillée. Die typische Farbe des Porphyr mit einer neuen, geritzten Oberfläche für ein hohe Rutschfestigkeit auch bei nasser Oberfläche. P L E I N A I R / P O R P H Y R E 2 0 B E I G E La superficie di questa pietra color sabbia, si distingue per l’effetto bocciardato. The texture of this sand-coloured stone is highlighted by the bush-hammered effect. La surface de cette pierre couleur sable se distingue par un effet bouchardé. Die Oberfläche dieses sandfarbenen Steins zeichnet sich durch ihren aufgerauten Effekt aus. P L E I N A I R / B E I G E 2 0 A N T H R A C I T E Un deciso tono grigio scuro che si caratterizza da una superficie graffiata. A bold dark grey colour, which is characterised by a scratched texture. Un gris foncé intense caractérisé par une surface rayée. Ein entschiedenes Dunkelgrau das sich durch eine geritzte Oberfläche charakterisiert. P L E I N A I R / A N T H R A C Y T E 2 0 G R I S La tonalità grigia e la superficie bocciardata tipica delle rocce arenarie. The grey tone and bush-hammered surface that is typical of sandstone. La tonalité grise et la surface bouchardée typiques des roches arénifères. Der Grauton und die für Sandstein typisch raue Oberfläche. P L E I N A I R / G R I S 2 0 BIa UGL Gres Porcellanato Superspessorato Ultra thick Porcelain Stoneware Grès Cérame à épaisseur fortement majorée Super-Dickes Feinsteinzeug Conforme/In compliance with/Conforme/Gemäß: ISO 13006-G, EN 14411-G, ANSI 137.1 SCHEDA TECNICA TECHNICAL DATA SHEET FICHE TECHNIQUE TECHNISCHE DATENBLATT CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Resistenza allo scivolamento Slip resistance Résistance au glissement Rutschfestigkeit PORPHYRE ANTHRACITE GRIS FORMATI SIZES FORMATS FORMATE A 3 B Mattonelle - Floor tiles - Carreaux - Fliesen 1 60x60c m Mattonelle - Floor tiles - Carreaux - Fliesen 2 5 9, 4 x 5 9, 4 c m 1 59, 8 x 59, 8 c m Rettificato/Rectified/Rectifiée/Geschliffen Rettificato/Rectified/Rectifiée/Geschliffen 3 89, 5 x 89, 5 c m Rettificato/Rectified/Rectifiée/Geschliffen Ant hra cit e - Beig e - Gris Pezzi speciali - Special pieces - Pieces speciales - Spezialstücke A Battiscopa - Skirting tiles Plinthe - Sockelleiste 7, 2 x 5 9, 4 x 1 , 4 c m B Gradino PLUS / Thin step tread PLUS Plat de marche PLUS / Stufenplatte PLUS 34 x 89, 5 x 4 , 5/ 1 , 4 c m Anthracite - Beige - Gris Conforme/In compliance with/Conforme/Gemäß: ISO 13006-G, EN 14411-G, ANSI 137.1 DIN 51130 DIN 51097 R12 C ANSI 137.1 DCOF >_ 0,60 ASTM C 1028 BCRA TORTUS >_ 0,60 Dry/Wet Neolite >_ 0,65 ISO 10545-4 ISO 10545-4 ISO 10545-4 - EN 1339 ISO 10545-4 - EN 1339 METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN Resistenza alla flessione Bending strenght Résistance à la flexion Mechanischer widerstand >_ 520 kg/cm2 (>_ 51 N/mm2) >_ 620 kg (>_ 6080 N) Conforme - Conformity Conforme - Gemäß B Anthracite, Porphyre - C Gris, Beige B Anthracite, Porphyre - C Gris, Beige METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN Facilità di pulizia Cleaning easiness Facilité d’élimination de la tache Reinigungsaufwand 2 2 Resistenza all’attacco chimico Resistance to chemical etching Résistance à l’attaque chimique Beständigkeit gegen Chemikalien ISO 10545-13 ISO 10545-13 ULA-UHA ULA-UHA Resistenza alle macchie Stain resistance Résistance aux taches Fleckenbeständigkeit ISO 10545-14 ISO 10545-14 CLASSE 5 CLASSE 5 Resistenza all’abrasione profonda Deep abrasion resistance Résistance à l’abrasion profonde Widerstand gegen Tiefenabrieb <_ 134 mm3 ISO 10545-6 ISO 10545-6 Assorbimento d’acqua Water absorption Absorption d’eau Wasseraufnahmefähigkeit <_ 0,05% ISO 10545-3 ISO 10545-3 ISO 10545-12 <_ 134 mm3 <_ 0,05% ISO 10545-12 Ingelivo - Frost proof Non gélifs - Frostsicher Ingelivo - Frost proof Non gélifs - Frostsicher ANSI 137.1 ANSI 137.1 V2 V2 30 Beige, Gris - 25 Porphyre - 12 Anthracite 30 60x60 Beige, Gris - 18 90x90 Beige, Gris 25 Porphyre - 12 Anthracite Materie prime Raw materials Matiéres premières Rohstoffe Sabbie quarzifere, feldspati, argille, ossidi colorati. Silica-quartz-aluminous clay, coloured oxides. Argiles silico-quartz-alumineuses, oxydes colorés. Aluminium- Quartz, silikathaltige Tone, gefärbte Oxyde. Sabbie quarzifere, feldspati, argille, ossidi colorati. Silica-quartz-aluminous clay, coloured oxides. Argiles silico-quartz-alumineuses, oxydes colorés. Aluminium- Quartz, silikathaltige Tone, gefärbte Oxyde. Pressatura Pressing Compression Pressungen 6800 TON. 2 stampi/forms/formes/Pressformen 6800 TON. 2 stampi/forms/formes/Pressformen 1 stampo/form/forme/Pressform 1 stampo/form/forme/Pressform Cottura Firing Cuisson Brand-verfahren 130 130 130 130 90 90 90 90 Applicazioni Applications Applications Anwendungen Sali solubili applicati con tecnologia Ink-Jet e Laserroll. Soluble salt coloured by means of Ink-Jet and Laserroll technology. Sels solubles colorés selon la technologie Ink-Jet et Laserroll. Lösliche, mit Ink-Jet/Laserroll Technologie gefärbte Salze. Finiture Finishing Finitions Oberfläche 59,8x59,8: 59,8x59,8: 59,8x59,8: 59,8x59,8: Combinazioni grafiche Graphic patterns Nombre Graphismes Anzahl der verschiedenen Grafiken CICLO PRODUTTIVO PRODUCTION PROCESS PROCESSUS DE PRODUCTION HERSTELLUNGSVERFAHREN BCRA TORTUS BIa UGL Gres Porcellanato Spessorato Extra thick Porcelain Stoneware Grès Cérame à épaisseur majorée Extra-Dickes Feinsteinzeug >_ 0,60 Dry/Wet Neolite >_ 0,75 >_ 1440 kg (>_ 14100 N) Stonalizzazione Deshading Dénuancement Enttonalisierung 1 ANSI 137.1 DCOF >_ 0,60 Sforzo di rottura (S) Breaking strenght (S) Charge de rupture (S) Bruchlast (S) Resistenza al gelo Frost resistance Résistance au gel Frostbeständigkeit 2 DIN 51097 C ASTM C 1028 Visibilità delle impronte Tread mark visibility Visibilité des empreintes Sichtbarkeit von Fußspuren BEIGE DIN 51130 R12 60x60 (Beige, Gris) 60x60 (Anthracite, Porphyre) minuti, 1230°C minutes, 1230°C minutes, 1230°C minutes, 1230°C Rettificato e rompifilo. Rectified and chamfer. Rectifiée et profil. Geschliffen und stumpfschliff. 60x60 (Beige, Gris) 60x60 (Anthracite, Porphyre) - 90x90 (Anthracite, Beige, Gris) minuti, 1230°C minutes, 1230°C minutes, 1230°C Minuten, 1230°C Sali solubili applicati con tecnologia Ink-Jet e Laserroll. Soluble salt coloured by means of Ink-Jet and Laserroll technology. Sels solubles colorés selon la technologie Ink-Jet et Laserroll. Lösliche, mit Ink-Jet/Laserroll Technologie gefärbte Salze. 89,5x89,5 - 59,4x59,4: Rettificato e rompifilo. 89,5x89,5 - 59,4x59,4: Rectified and chamfer. 89,5x89,5 - 59,4x59,4: Rectifiée et profil. 89,5x89,5 - 59,4x59,4: Geschliffen und stumpfschliff. P L E I N A I R THENEWGARDENSTYLE G A B P R N E O I S T H R A C I T E I G E R P H Y R E Stabilimento di FINALE EMILIA (MO) Stabilimento di FIORANO (MO) Cotto d’Este Stabilimento di TOANO (RE) CONCEPT, TEXTS AND GRAPHIC DESIGN: Ufficio Immagine & Pubblicità Cotto d’Este PHOTO: Studio Rocci THANKS TO: Lampade ZER8 (Bologna) Spotlights for Beige and Anthracite locations. EDITION: April 2013 FIND US ON: Nuove Superfici via Emilia Romagna, 31 - 41049 Sassuolo (MO) - Italy EN 14411 LA BELLEZZA IN CERAMICA V ia Em il ia Rom a g na, 3 1 41 0 49 Sas s uo l o ( M O) I tal y + 39 05 36 8 14 9 1 1 fax +3 9 0 5 3 6 814 9 1 8 c ot t od e ste . i t - i nfo @ c otto de ste . i t PANARI AGROUP INDUSTRIE CERAMICHE S.p.A.