Comments
Description
Transcript
Hotel Corte Valier
Hotel Corte Valier Via della Pergolana 9 › 37017 Lazise (Verona) Italy Tel. +39 045.6471210 › Fax +39 045.6471223 www.cortevalier.com [email protected] DE wichtigste entfernungen dist nze princip li m in dist nces 30 km von Verona 7 km von der Autobahn A22 Modena - Brennero (Brenner); Ausfahrt Affi 10 km von der Autobahn A4 Milano (Mailand) - Venezia (Venedig); Ausfahrt Peschiera del Garda 10 km vom Bahnhof in Peschiera del Garda 30 km vom Flughafen Verona in Villafranca 30 km da/from Verona 7 km da/from Autostrada A22 Modena - Brennero (uscita Affi) 10 km da/from Autostrada A4 Milano - Venezia (uscita Peschiera del Garda) 10 km da/from stazione ferroviaria di Peschiera del Garda 30 km da/from Aeroporto di Verona Villafranca Trentino Alto Adige N Riva del Garda Torbole Limone sul Garda Tignale Lombardia Malcesine Gargnano Brenzone Gardone Riviera Salò Torri del Benaco S. Felice Moniga Desenzano A4 Brescia - M ilano A22 Garda Manerba Bardolino Padenghe Trento Bolzano Brennero Lazise Sirmione Affi Lago di Garda Sud SS.11 Peschiera del Garda Mantova Veneto Verona Vene zia Modena H o te l C o r te V l i e r e Una goccia di classe sulle rive di uno splendido lago. Un hotel come nessun altro. A high-class drop along the shores of a wonderful lake. A hotel like no other. Ein erstklassiger Tropfen am Ufer eines herrlichen Sees. Ein Hotel wie kein anderes. It rises at East like the sun reflecting the image and the fine profile of a distinctive glamorous resort. In the district of Lazise -the first independent Italian municipal court- a hospitality structure of 84 rooms (including 6 suites) has come to life enjoying an exclusive interaction with the Garda Lake. Unique for its elegance and location, the Hotel Corte Valier leads its guests through an emotional experience where nothing is left to chance. An unforgettable stay: ideal for a holiday able to regenerate body and soul or for a business meeting you will wish to do again. Im Osten erhebt sich das Hotel wie die aufgehende Sonne und reflektiert das Bild und die elegante Silhouette eines unvergleichlich bezaubernden Resorts. Die Anlage mit seinen 84 Zimmern, davon 6 Suiten, liegt direkt am Gardasee in Lazise, der ersten unabhängigen Gemeinde Italiens. Einzigartig durch seine Eleganz und Lage begleitet das Hotel Corte Valier seine Gäste auf einer emotionalen Reise, auf der nichts dem Zufall überlassen wird. Ein unvergesslicher Aufenthalt für die Erholung von Körper und Seele oder für eine Geschäftstagung, die Sie gerne wiederholen würden. hotel, l ke no other e Sorge ad oriente come il sole, riflettendo l’immagine e l’elegante profilo di un complesso dall’inconfondibile fascino. Nel borgo di Lazise, primo comune libero d’Italia, nasce un luogo d’ospitalità in cui 84 camere, di cui 6 suites, dialogano in esclusiva con il lago di Garda. Unico per raffinatezza e posizione, l’Hotel Corte Valier accompagna l’ospite in un’esperienza emozionale dove nulla è lasciato al caso. Un soggiorno indimenticabile, per una vacanza che rigenera corpo e spirito o un meeting di lavoro che si vorrà ripetere. 84 camere con vista lago, di cui 6 suite e 6 attrezzate per disabili, dal design interno in tinte naturali. Comode, sono dotate di aria condizionata/riscaldamento, tv satellitare, telefono e collegamento internet per restare in contatto con il mondo. Vasca da bagno o doccia, linea di cortesia, accappatoio e fornitura telo piscina per sentirsi coccolati a tutto tondo. 84 rooms all with lake view, 6 of which are suites and 6 are suitable for disa bled guests. Interior design in natural dyes. Comfortable and welcoming with air conditioning/heating system, satellite TV, telephone and internet connection to keep in touch with the whole world. Bath tub or shower, toiletries, dry-coat and pool towel supply to be totally spoiled. 84 Zimmer mit Blick auf den See, darunter 6 Suiten und 6 behindertengerecht ausgestattete Zimmer, modernste Einrichtung in natürlichen Farben, bequem und gemütlich, mit Klimaanlage, Satelliten-TV, Telefon und Internetanschluss, um mit der Welt in Verbindung zu bleiben. Badezimmer mit Badewanne oder Dusche, Badehandtuch für das Schwimmbad und Bad-Accessoires zum Verwöhnen. D ome internazionale, e la Vista of fer ta dall’incantevole scenario di un lago che si perde nell’orizzonte. Una romantica cena per un’occasione unica o un cocktail all’aper to, accarezzati dalla leggera brezza delle serate estive. Sono momenti speciali che vivrete in un luogo ideale. Dome Fusione di sensi in un incontro tra culture. Fusion of Senses in a mixture of cultures. Eine Begegnung der Sinne bei der Verschmelzung der Kulturen. S e ns e s c ome to gethe r u nde r a d ome th at s eems a d ro p falling from heave n. The Ta ste of M e dite rra nea n delica cie s with a tou ch of inte rnatio nal flavour a nd the View of a lovely la ke s ce ne ry melting into the ho rizo n. A roma ntic re ndezvou s fo r a n u nfo rget ta ble eve nt o r fo r a n o pe nair c o cktail ca re s s e d by the s umme r eve ning breeze. S pe cial mo me nts to e njoy in a n ideal lo catio n. Unter einer Kuppel, die wirkt als würde ein Tropfen vom Himmel fallen, begegnen sich die Sinne und verbinden sich mediterrane Köstlichkeiten mit dem Geschmack der internationalen Küche. Der Blick schweift über das zauberhafte Szenario des Sees, der in den Horizont übergeht. Ein romantischer Ort für einen besonderen Anlass oder einen Cocktail im Freien an einem lauen Sommerabend, begleitet von einer angenehmen Brise vom See. Genießen Sie besondere Momente in perfektem Ambiente. rest ur nt, l ke n o o th er e e goccia. Il Gusto delle delizie di una cucina mediterranea dal sapore e I sensi s’incontrano sot to una cupola che scende dal cielo, come una Bar e ristorante panoramici, per una completa esaltazione dei sensi: le luci del tramonto accompagnano la cucina d’ispirazione mediterranea con impronta internazionale dei nostri chef. In terrazza o al coperto, il ristorante è fruibile, su prenotazione, anche dall’ospite di passaggio e rappresenta la cornice ideale per dare quel tocco in più a pranzi, cene, banchetti e cerimonie. Bar and restaurant with panoramic view, for a whole exaltation of senses: the sunset lights do favour the cuisine of Mediterranean inspiration with a touch of international taste of our chefs. Whether sheltered or not, the Dome restaurant is open even to the passing guest, prior booking, and it represents the ideal frame to give to lunches, dinners, ceremonies and special occasions a glamorous touch. Vor dem Abendessen genießen Sie einen erlesenen Cocktail auf der Terrasse der Bar und den Sonnenuntergang, um dann das Panorama-Restaurant zu betreten. Hier begeistern unsere Chefköche Feinschmecker mit dem besten Geschmack der mediterranen und internationalen Küche. Die Terrasse oder der Innenbereich des Restaurants steht auch externen Gästen bei frühzeitiger Reservierung zur Verfügung - ein idealer Ort für Mittag- oder Abendessen, für Bankette und Feste. e L gun e e Il perfetto equilibrio tra forma e sostanza. Senza compromessi. e L gun The perfect balance between essence and appearance. Without compromises. Das perfekte Gleichgewicht zwischen Wohlbefinden und Schönheit. Ganz ohne Kompromisse. A journey to revitalize both body and soul, gathering the best wellness traditions from the four corners of the Earth. The cold North, through the Finnish sauna with reaction bath or through the Kneipp path. The South and the magical Mid-Oriental atmospheres through the Turkish bath and the Mediterranean sauna. The wise East with its spicy scents, through the herbal-tea tasting lounge and the West with its typical body care, through the Fitness area, the Beauty Center and the bright Solarium. Beleben Sie Körper und Seele auf einer Reise, die die bekannten Wellness-Traditionen aus den vier Erdteilen vereint: Den kühlen Norden mit Finnischer Sauna, Kaltwasserbecken und Kneipp-Pfad. Den Süden und dessen magische, orientalische Atmosphäre mit Türkischem Bad und mediterranem Dampfbad. Die Weisheit des Ostens mit den würzigen Düften der verführerischen Kräutertee-Lounge. Der Westen mit klassischem Fitnessbereich, Beauty-Center und Solarium. wellness, l ke no other e Un viaggio per rigenerare corpo e spirito, cogliendo la migliore tradizione del benessere tra i quattro angoli del mondo. Il freddo Nord, nella sauna finlandese con vasca di reazione o nel percorso Kneipp. Le magiche atmosfere mediorientali di un bagno turco e della sauna mediterranea. La saggezza di un oriente che profuma di spezie nella sala per la degustazione di ricercate tisane e l’attenzione per la forma tipica dell’occidente grazie all’area fitness, un completo beauty center e l’immancabile solarium. Oltre 1300 m2 dedicati alla cura di sé. Piscine esterne ed interne con aree idromassaggio, nonché area wellness con sauna finlandese, bagno turco, sauna mediterranea e percorso Kneipp per un completo relax e solarium per un colorito invidiabile in ogni stagione. Beauty center ricco d’offerte ed area fitness attrezzata per una forma fisica smagliante. More than 1300 m2 to take care of yourself. Indoor and outdoor swimming pools with relaxing whirlpool areas and the wellness area, which includes Finnish sauna, Turkish bath, Mediterranean sauna and Kneipp route for a total relax and a solarium for an enviable tanned skin in any season. Beauty Center rich in precious treatments and a well-equipped fitness area for a charming outfit. Mehr als 1.300 m² zum Wohlfühlen: Außenund Innenpools mit Hydromassage-Düsen. Ein Wellness-Bereich mit Finnischer Sauna, Türkischem Bad, mediterraner Sauna und Kneipp-Pfad zur Entspannung sowie ein Solarium zum Bräunen. Für die Schönheit und Körperpflege gibt es ein ausgewähltes Angebot im Beauty Center, komplettiert wird der Spa mit einem perfekt ausgerüsteten Fitness-Bereich. Sp ce e servizio personalizzato e dal valore aggiunto, in uno scenario che renderà piacevole un momento di lavoro. Nelle quattro sale meeting modulabili, capaci di ospitare fino a 190 persone, la tecnologia all’avanguardia contribuirà al successo del vostro business e alla più totale soddisfazione degli ospiti. Il tutto, in una posizione strategica facilmente raggiungibile. Sp ce e Incontrarsi per lavoro diventa magicamente piacevole. Gathering for business will magically be enjoyable. Geschäftstermine werden auf magische Weise zum erfreulichen Anlass. The ideal s olutio n fo r meeting s, c o ngre s s e s a nd eve nts which will re ceive profe s s io nal a s s ista nce through a pe rs o n alize d s e rvice, in a s ce ne ry a ble to tu rn a jo b expe rie nce into a real plea s ure. I n the fou r mo dula r meeting ro oms, whe re u p to 19 0 pe o ple c a n find pla ce, our u p- d ate d te chnolo gy will c o ntribute b oth to you r bu s ine s s s u c c e s s a nd to your gue sts’ s atisfa ctio n. A ll, in a n ea s ily rea ch a ble strategic p o s itio n. Der per fek te Or t für Meetings, Kongresse und Events : Hier werden Geschäf tstermine durch den individuellen, erstklassigen Ser vice zum angenehmen Aufenthalt in unvergesslichem Ambiente. Die vier Tagungsräume werden genau auf die Bedür fnisse der Kunden abgestimmt und bieten Platz für bis zu 190 Personen. Die moderne Ausstat tung trägt zu Ihrem geschäf tlichen Er folg und zur Zufriedenheit der Gäste bei. Das Hotel ist zudem zentral gelegen und bequem erreichbar. events, l ke no other e Soluzione ideale per meeting, congressi, eventi che godranno di un Spazi versatili in grado di reinventare ogni evento, dal rigore più formale di una cena di gala alla soluzione meno convenzionale di un aperitivo a bordo piscina. Un ufficio M&E a disposizione per supportarvi nell’ideazione e nella realizzazione di ogni attività, anche fuori programma. Versatile spaces able to reinvent your event, from the strictly formal gala dinner to the less conventional cocktail by the pool. An experienced MICE Office as support in the ideation as well as in the arrangement of any activities, from menu creation to excursions. Space ist vielseitig verwendbar, um jeden Event neu zu erfinden, sowohl für eine exklusive Abendveranstaltung als auch für einen unkonventionellen Cocktail-Empfang am Pool. Unser professionelles M&E Büro unterstützt Sie bei der reibungslosen Durchführung und Realisierung jeglicher Art Ihrer Anfrage, auch ausserhalb des Programmes.