...

Gli studi sull`acquisizione dell`italiano L2

by user

on
Category: Documents
21

views

Report

Comments

Transcript

Gli studi sull`acquisizione dell`italiano L2
Gli studi sull'acquisizione
dell'italiano L2
Anna Giacalone Ramat
Napoli, 27 giugno 2011-Scuola di italiano L2/LS
1
Alcuni concetti teorici preliminari
• Perché le "Basic varieties"?
• Un’ipotesi universale sulle prime fasi
dell’apprendimento:il principio del “controller first” e del
“focus last” :
• \CH\ questo signore mangiato+ poi guardale eh ++ lui
guardare eh giornale sua molie va sa cucina lavoro
• \IT\ perché sei venuto in Italia?
• \PE\ ah io di Italia ah studie
•
io (in) Italia (sono venuto) per studiare (FOCUS)
• Le lingue degli apprendenti riflettono meglio di quelle dei
nativi il funzionamento della facoltà di linguaggio.
2
Il contributo della tipologia linguistica
all'acquisizione di lingue seconde
• Interazioni possibili tra questi due settori con
reciproco arricchimento.
• Gli universali tipologici sono generalizzazioni
induttive su proprietà delle lingue umane; essi si
possono individuare anche nelle interlingue oltre
che nelle lingue primarie” (pienamente
sviluppate, parlate da nativi) (J.Greenberg)
3
Dagli universali tipologici alle predizioni
sull'apprendimento
• Gli universali linguistici permettono di fare predizioni sui
percorsi di apprendimento: il caso delle frasi relative. La
gerarchia di accessibilità (Keenan e Comrie) stabilisce
che tutte le lingue sono in grado di formare relative sul
soggetto e inoltre che se una lingua ha relative
sull’oggetto avrà anche relative sul soggetto:
• L’amico che è venuto ieri è già partito
• Il libro che ho dato a Maria è sul tavolo
• La ragazza alla quale ho dato quel libro è un’amica
• secondo la gerarchia:
• SOGG> OGG>OGG IND>OBLIQUO
4
Le relative : gerarchie universali e acquisizione
• Gli apprendenti seguono gerarchia di
accessibilità stabilita dalla ricerca in tipologia: le
relative sul soggetto sono le prime a comparire
nelle interlingue.
• C’è però variazione tra le lingue , anche nelle
strategie di codificazione: italiano e italiano non
standard:
•
La ragazza che le ho dato il libro
•
Siamo stati in un supermercato che non
c'eravamo mai stati
5
Connessione interfrasale
• Sviluppo dell’apprendimento in accordo con le tendenze
messe in luce dalle ricerche di tipologia comparativa.
• giustapposizione, congiunzione mediante e , poi ,
scarsa subordinazione :
• \CH\ io io ancora bambino mio nonno aveva morto
• Il principio di Givón : correlazione tra l'integrazione delle
situazioni descritte nelle proposizioni principali e
subordinate e l'impiego dei mezzi morfosintattici per
codificarle. Un principio iconico di somiglianza tra
funzione e forma. Massima integrazione per predicati
modali e fasali:
•
Giovanni vuole partire stasera
•
Giovanni ha detto che suo padre è arrivato
• Negli apprendenti potere e dovere associati all'infinito,
invece nei predicati di enunciazione:
6
• \CH\ padre detto eh eh lui va suo paese
Le motivazioni delle tendenze tipologiche
• Due motivazioni principali nella tipologia
funzionale: la motivazione economica, secondo
cui le espressioni più frequenti sono codificate
col minor numero possibile di morfemi; la
motivazione iconica: la struttura linguistica
riflette il più possibile la struttura concettuale e
semantica (principio di Givón).
• principio di isomorfismo “one-to-one-principle :
relazione trasparente tra forma e significato: è
una strategia di apprendimento
• ordine naturale (principio iconico)
7
Acquisizione di L1 vs acquisizione di L2
•
•
•
•
•
•
•
•
•
la seconda volta è molto diversa dalla prima ?
forti divergenze nei quadri teorici:
l’ipotesi innatista e la Grammatica Universale
studi funzionali e cognitivi : gli apprendenti ricavano induttivamente
la grammatica della lingua dalla loro esperienza linguistica
utilizzando abilità cognitive generali (Tomasello 2003).
l’apprendente di L2 conosce già la sua prima lingua. Per i linguisti
funzionalisti fondamentale il ruolo dell'uso della lingua nel contesto
comunicativo.
Differenze e somiglianze tra acquisizione di L1 e L2 : la morfologia,
defective tense hypothesis, finitezza, ecc.
principi basici comuni: dipendenza dal contesto:
child learner: ganze hase kaputt
adult learner: vandaag hoofdpijn
8
Le ricerche sull'italiano L2
• “Progetto di Pavia” iniziato nel 1986,
apprendenti spontanei, ma anche guidati o misti
(Giacalone Ramat 2003)
• Aree di ricerca, risultati:
• Assenza della morfologia nella fase iniziale:
motivazioni
• come gli apprendenti costruiscono la
morfologia?
• Concettualizzazione e apprendimento delle
forme: il genere grammaticale
9
Apprendimento del genere grammaticale in italiano
• Dati di un apprendente cinese (CH):
• Quali ipotesi fanno da guida a CH? dato che la
sua lingua materna non gli fornisce modelli di
marche esplicite di genere
• ipotesi ristretta a base semantica :
organizzazione prototipica della categoria del
genere
• Introduzione graduale dell’accordo secondo la
progressione: articolo determinativo> articolo
indeterminativo >aggettivo attributivo> aggettivo
predicativo e participio passato
10
Lo sviluppo delle marche di genere
•
•
•
•
•
•
•
•
CH 01: Int. Con chi sei arrivato in Italia?
con mia fa/famija mia mamà+ mio papà la mia fratelo
e mia eh mia due sorela
CH02: c'era fato: eh ++ un f/ un festa eh +…. fano
un + un + un + eh un gioc/giochi….
CH03: lui guardare giornale…..sua molie eh guarda
suo marito chë guardare giornale
eh lei no(n) ++ lei dispiace
CH19: perché sua cognata è monto bera (=molto
bella)
Int. e la signora B. la professoressa non è più venuta?
CH 19: Non è più venuto eh sì eh ha venuto un+ una
vorta
11
La finitezza e le relazioni temporali
• Nelle prime fasi le relazioni temporali sono
espresse da avverbi: una volta, domani :
• \TU\ una volta andare in giro
• l’acquisizione delle marche tempo-aspettuali sul
verbo
• presente>passato prossimo>imperfetto>futuro
• sequenza con valore predittivo
• perché l’acquisizione segue certi percorsi?
• le esigenze comunicative degli apprendenti (ed
altro ancora)
12
La prospettiva aspettuale
• correlazioni tra le dimensioni del verbo:
• predicati telici
aspetto perfettivo tempo passato
• predicati atelici aspetto imperfettivo tempo presente
• gli apprendenti inizialmente usano le marche di aspetto
perfettivo (in italiano passato prossimo o remoto) con i
predicati telici ( arrivare, cadere, fumare una sigaretta)
•
\MK\ questo io ho comprato
quando io c’è
a mia+nostra nostra città
•
"ho comprato questo anello quanto ero (ancora)
nella mia città, all'Asmara
13
Motivazioni cognitive?
• gli apprendenti imparano più facilmente le
forme che combinano tratti congruenti
• il modo in cui si sviluppa il percorso
dell’acquisizione ha una base cognitiva ed
è anche confermata dalla frequenza
nell’input.
• il caso del futuro
14
Aspetti della testualità in italiano L2
•
•
•
•
•
•
Il modello della quaestio
movimenti referenziali e catene anaforiche
il principio dell'accessibilità del topic
lui non sa che cosa fare
e per caso un/un macchina passa
e questa macchina perde una bandiere (ANT,
dati Chini & Giacalone Ramat 2003)
• poi bevi bevi vino eh eh fuma s/s/sigarette (CH
03)
15
tendenza nelle interlingue alla
sovraesplicitezza
•
•
•
•
•
•
•
c'è un ragazzo con un cane
che possede
e questo ragazzo possede anche una rana
questo rana eh lui ha metto in una bottiglia
e una notte quando lui dorme
il rano ehm si libera di questa bottilia
e va via
(KAR, Apprendente
tedescofona, dati di Chini)
16
catene anaforiche con anafora zero
• \CH\ eh un un signore eh c'è chiave
•
(e:) aperti eh porta
•
entra un eh eh
•
...
•
stanza ah ah guarda un eh bosc(c)o
(=posto)
•
visto e poi visto eh ledra (=lettere)
•
eh eh lui mhm mondi (=molto) piace
17
struttura dell'informazione e sviluppo di
focalizzatori
• in Cina ho fatto scuola media:
setting comment
• Sviluppo dei focalizzatori
• alcuni focalizzatori precoci: anche e solo
• \CH\ Lui ha un ristorante cinese; suo figlio
anche ha un ristorante cinese
18
Presenza di connettivi sviluppo della competenza
testuale
• Congiunzioni coordinanti copulative e
avversative e, ma
• \AN\ sì anche io ho un po' di nostalgia, è chiaro
ma loro telefono ogni mattina
• (concessivo, anche se telefono ai genitori ogni
mattina)
• \AN\ tante persone parlano inglese ma anche
tedesco
• aggiunta , non contrasto
• \AN\ Ma adesso è meglio
19
Fly UP