Comments
Transcript
Che cosa conosci dell*Italia? - Over-blog
Monica Bellucci è un’attrice italiana. Ha un rapporto speciale con la Francia perché ha ottenuto una parte in molti film francesi : l’abbiamo vista per esempio nel 2002 nel film Asterix & Obelix Missione Cleopatra in cui incarna Cleopatra. Dal 1999 è anche sposata con un attore francese : Vincent Cassel. È di madrelingua italiana ma parla anche francese. Monica Bellucci est une actrice italienne. Elle a un rapport particulier avec la France puisqu’elle a obtenu un rôle dans de nombreux films français : nous l’avons vue par exemple en 2002 dans le film Astérix & Obélix - Mission Cléopâtre dans lequel elle incarne Cléopâtre. Depuis 1999, elle est également mariée avec un acteur français : Vincent Cassel. Sa langue maternelle est l’italien mais elle parle aussi français. Napoli è una città importante d’Italia. È il terzo comune italiano per popolazione dopo Roma e Milano. È una città che si è costruita e poi ampliata ai piedi di un vulcano molto famoso : il Vesuvio. Naples est une ville importante d’Italie. C’est la troisième commune italienne pour sa popolation après Rome et Milan. C’est une ville qui s’est construite puis agrandie aux pieds d’un volcan très célèbre : le Vésuve. Dolce & Gabbana è una casa di moda italiana di lusso fondata da due stilisti: Domenico Dolce e Stefano Gabbana. La sede della società si trova a Legnano nella provincia di Milano. È un marchio che propone vestiti per uomini e donne ma anche profumi, orologi da polso e accessori vari. Esiste anche il marchio D&G Junior per i bambini (fino a 13 anni). Dolce & Gabbana est une maison de mode italienne de luxe fondée par deux stilistes: Domenico Dolce et Stefano Gabbana. Le siège de la société se trouve à Legnano dans la province de Milan. C’est une marque qui propose des vêtements pour hommes et pour femmes mais aussi des parfums, des montres et divers accessoires. Il existe aussi la marque D&G Junior pour les enfants (jusqu’à 13 ans). Il Colosseo, prima conosciuto sotto il nome di Anfiteatro Flavio, è il più grande anfiteatro del mondo. Si trova nel centro della capitale italiana, Roma. È il più imponente monumento della Roma antica che sia giunto fino a noi. È conosciuto in tutto il mondo come simbolo della città di Roma e dell’Italia. Le Colisée, d’abord connu sous le nom d’Amphithéâtre Flavien, est le plus grand amphithéâtre du monde. Il se trouve au centre de la capitale italienne, Rome. C’est le monument le plus imposant qui nous soit parvenu de la Rome antique. Il est connu dans le monde entier comme le symbole de la ville de Rome et de l’Italie. Ferrari è una casa automobilistica italiana che produce macchine sportive d’alta fascia e da gara. Questa ditta è stata creata da Enzo Ferrari nel 1939 a Modena (una città della regione Emilia-Romagna). La prima Ferrari è nata nel 1947 e si chiamava la Ferrari 125C. L’emblema della Ferrari è il famoso cavallino rampante. Il colore rosso, chiamato « rosso corsa », è diventato un vero e proprio simbolo in tutto il mondo. Ferrari est un constructeur automobile italien qui produit des voitures de sport de prestige et de course. Cette entreprise a été créée par Enzo Ferrari en 1939 à Modène (une ville de la région Émilie-Romagne). La première Ferrari est née en 1947 et s’appelait la Ferrari 125C. L’emblème de la Ferrari est le célèbre petit cheval cabré. La couleur rouge, appelée le « rouge de course », est devenue un véritable symbole dans le monde entier. Firenze (Fiorenza in italiano medievale) è il capoluogo di una regione molto conosciuta nel mondo per i suoi paesaggi : la Toscana. Questa città era un importante centro culturale, commerciale, economico e finanziario nel Medioevo. Poi è stata governata da famiglie molto famose come quella dei Medici. Luogo d’origine del Rinascimento, è stata una delle culle dell’arte e dell’architettura. Si dice che è una delle più belle città del mondo grazie ai suoi numerosi monumenti e musei tra cui il Duomo di Santa Maria del Fiore, la Galleria degli Uffizi, il Ponte Vecchio, la Piazza della Signoria e il Palazzo Pitti. Florence (Fiorenza en italien médiéval) est le chef-lieu d’une région très connue dans le monde pour ses paysages: la Toscane. Cette ville était un important centre culturel, commercial, économique et financier au Moyen- Âge. Ensuite, elle a été gouvernée par des familles très connues comme celle des Médicis. Lieu d’origine de la Renaissance, elle a été l’un des berceaux de l’art et de l’architecture. On dit qu’elle est l’une des plus belles villes du monde grâce à ses nombreux monuments et ses musées dont on peut citer la cathédrale Santa Maria del Fiore, la Galerie des Offices, le Pont Vieux, la Place de la Seigneurie et le Palais Pitti. Questi prodotti hanno un punto in comune: sono fabbricati dalla ditta agroalimentare Ferrero, società sistemata nel Piemonte. È stata creata nel 1946 da Pietro Ferrero ad Alba. Il gruppo Ferrero è famoso per avere creato vari marchi e prodotti come Mon Chéri, Kinder, Tic Tac, Ferrero Rocher, Nutella… La Nutella, molto popolare, domina il mercato mondiale de la crema spalmabile alla nocciola e al cacao. In Francia, il 85% dei barattoli venduti sono dei barattoli di Nutella. Ces produits ont un point commun : ils sont fabriqués par l’entreprise agroalimentaire Ferrero, une société installée dans le Piémont. Elle a été créée en 1946 par Pietro Ferrero à Alba. Le groupe Ferrero est connu pour avoir créé de nombreuses marques et de nombreux produits comme Mon Chéri, Kinder, Tic Tac, Ferrero Rocher, Nutella… Le Nutella, très populaire, domine le marché mondial de la pâte à tartiner à la noisette et au cacao. En France, 85% des pots vendus sont des pots de Nutella. La Vespa è un modello di motorino prodotto dalla Piaggio. È stato brevettato il 23 aprile del 1946 su progetto dell’ingegnere aeronautico Corradino D’Ascanio. Questo motorino viene spesso utilizzato come simbolo del design italiano e del « Made in Italy ». L'origine del nome "Vespa", divenuto in seguito famoso a livello planetario, rimane incerta. Secondo la versione più famosa, esso sarebbe nato da un'esclamazione di Enrico Piaggio che alla vista del prototipo esclamò: «sembra una vespa!», per via del suono del motore e delle forme della carrozzeria mediana, molto stretta. La Vespa est un modèle de scooter produit par Piaggio. Il a été breveté le 23 avril 1946 sur un projet de l’ingénieur aéronautique Corradino D’Ascanio. Ce scooter est souvent utilisé comme symbole du design italien et du « Made in Italy ». L’origine du nom « Vespa », devenu par la suite connu au niveau planétaire, demeure incertaine. Selon la version la plus connue, ce nom serait né d’une exclamation d’Enrico Piaggio qui à la vue du prototype s’exclama : « On dirait une guêpe! », à cause du bruit du moteur et des formes de la carrosserie médiane très étroite. Benché si tratti ormai di un prodotto diffuso in tutto il mondo, la pizza è un piatto originario della cucina italiana ed in particolar modo napoletana. In generale quando si usa questo termine, ci si riferisce alla pizza tonda condita con pomodori e mozzarella, ossia la variante più conosciuta della pizza napoletana : la pizza Margherita. Bien qu’il s’agisse désormais d’un produit répandu dans le monde entier, la pizza est un plat originaire de la cuisine italienne et en particulier de la cuisine napolitaine. En général lorsque l’on emploie ce terme, l’on se réfère à la pizza ronde garnie de tomates et de mozzarella, soit la variante la plus connue de la pizza napolitaine : la pizza Margherita. L’espressione « Squadra Azzurra » viene usata in Italia per parlare delle squadre nazionali italiane. Per prima, si pensa alla squadra Nazionale di Calcio ma il termine è anche utilizzato per gli altri sport : nuoto, hockey su ghiaccio, sci alpino, pallavolo… L’expression « Squadra Azzurra » est utilisée en Italie pour parler des équipes nationales italiennes. D’abord, on pense à l’équipe nationale de Football mais le terme est employé aussi pour les autres sports : natation, hockey sur glace, ski alpin, volley-ball… La piazza San Pietro fa parte della Città del Vaticano e si trova davanti alla basilica di San Pietro. È il quotidiano punto d'incontro per migliaia di fedeli cattolici provenienti da tutto il mondo. Durante le grandi feste religiose celebrate dal papa, è qui che si raduna la folla. È caratterizzata dalle sue colonne progettate dal Bernini. La place Saint Pierre fait partie de la Cité du Vatican et se trouve devant la basilique Saint Pierre. C’est le point de rencontre quotidien pour des milliers de fidèles catholiques provenant du monde entier. Lors des grandes fêtes religieuses célébrées par le pape, c’est là que se rassemble la foule. Cette place est caractérisée par ses colonnes réalisées par Le Bernin. Il Carnevale di Venezia è uno dei carnevali più famosi ed apprezzati nel mondo per le sue maschere e i suoi costumi. Ogni anno a febbraio si apre con la cerimonia del Volo dell’Angelo che scende dal campanile per raggiungere la piazza San Marco. La tematica del carnevale 2013 metteva in rilievo « i colori ». Le carnaval de Venise est l’un des carnavals les plus connus et les plus appréciés dans le monde pour ses masques et ses costumes. Chaque année, au mois de février, le carnaval s’ouvre avec la cérémonie du Vol de l’Ange qui descend du campanile pour rejoindre la place Saint-Marc. La thématique du carnaval 2013 mettait en avant « les couleurs ». Venezia è anche una città celeberrima per la sua posizione in mezzo alla laguna. È costituita da 118 isolette che sono esposte in autunno e in primavera al fenomeno di acqua alta. Allo scopo di contrastare questo fenomeno, dal 2003 è in corso di realizzazione il progetto Mose che propone una serie di barriere mobili per bloccare la marea. Sulla foto si vedono le famose gondole di Venezia. Venise est aussi une ville très célèbre pour sa position au milieu de la lagune. Elle est constituée de 118 petites îles qui sont exposées en automne et au printemps au phénomène de « l’acqua alta ». Dans le but de contrer ce phénomène, depuis 2003 le projet Moïse est en cours de réalisation et propose une série de barrières mobiles pour bloquer la marée. Sur la photo, on voit les fameuses gondoles de Venise. Les origines des pâtes sont antiques. Mais les pâtes sont devenues partie intégrante de la culture italienne. Avec 28 kg par an et par personne, les italiens en sont les plus grands consommateurs du monde. L’Italie est aussi le premier producteur mondial de pâtes. Il existe de nombreuses variétés de pâtes dont le nom change selon les formes. Nous pouvons citer les lasagnes, les spaghettis, les vermicelles, les linguine, les fusilli, les tagliatelles, les farfalle, les penne, les conchiglie, les tortellinis, les raviolis sans oublier les cannellonis. Le origini della pasta sono antiche. Ma la pasta è diventata parte integrante della cultura italiana. Con 28 chili a testa ogni anno, gli italiani ne sono i più grandi consumatori del mondo. L’Italia è anche il primo produttore mondiale di pasta. Esistono tante varietà di pasta di cui il nome cambia secondo le forme. Possiamo citare le lasagne, gli spaghetti, i vermicelli, le linguine, i fusilli, le tagliatelle, le farfalle, le penne, le conchiglie, i tortellini, i ravioli senza dimenticare i cannelloni. La torre pendente di Pisa è uno dei simboli del centro dell’Italia. Si trova sulla Piazza dei Miracoli della città toscana di cui è diventata l’emblema. Costruita tra il dodicesimo e il quattordicesimo secolo, la torre è alta circa 56 metri. La sua pendenza è dovuta a un cedimento del terreno verificatosi già nelle prime fasi della costruzione. L'inclinazione dell'edificio attualmente misura 3,97 gradi rispetto all'asse verticale dopo lavori di consolidamento. La tour penchée de Pise est l’un des symboles du centre de l’Italie. Elle se trouve sur la Place des Miracles dans la ville toscane dont elle est devenue l’emblème. Construite entre le XIIème et le XIVème siècle, la tour est haute d’environ 56 mètres. Son inclinaison est due à un affaissement du terrain que l’on constata déjà durant les premières phases de sa construction. L’inclinaison de l’édifice est actuellement de 3,97 degrés par rapport à l’axe vertical après des travaux de consolidation. Grazie per la vostra attenzione e il vostro interesse. Spero di vedervi presto in lezione d’italiano per continuare a scoprire tutte le bellezze di questo paese. Come si dice in italiano : « Il mondo è bello perché è vario ! » Vi aspetto per partire in viaggio attraverso quel paese che tutti chiamano « Il bel Paese ». Arrivederci !!! Merci pour votre attention et votre intérêt. J’espère vous revoir bientôt en cours d’italien pour continuer de découvrir toutes les beautés de ce pays. Comme on dit en italien : « C’est la diversité du monde qui fait sa beauté ! » Je vous attends pour partir en voyage à travers ce pays que tous appellent « Le Beau Pays ». Au revoir !!!