Comments
Description
Transcript
Bericht Gruppe AEW AG [ZIP 4882 KB]
AEW-Gruppe Meran 20. November 2013 Gruppo AEW Comune di Merano, 20 novembre 2013 Die AEW-Gruppe - Il Gruppo AEW Die EW-Gruppe setzt sich aus über 480 Mitarbeitern zusammen und ist vorwiegend in folgenden Bereichen tätig: • Erzeugung, Übertragung, Verteilung und Verkauf von elektrischer Energie • Verteilung und Verkauf von Erdgas • Fernwärme Il Gruppo, composto da oltre 480 collaboratori, opera prevalentemente nei seguenti settori di attività: • produzione, trasmissione, distribuzione e vendita di energia elettrica; • distribuzione e vendita di gas naturale; • teleriscaldamento. Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG 2 Nov. 2013 Die AEW-Gruppe - Il Gruppo AEW Was die Stromerzeugung betrifft, ist die Gruppe – mit ihren beteiligten Gesellschaften – vornehmlich im Bereich der erneuerbaren Energien (Wasserkraft, Sonnenenergie, Biomasse) tätig. Versorgungsgebiet: als Stromverteiler ist die Gruppe in über 30 Südtiroler Gemeinden tätig, während die Verkaufstätigkeit Italienweit ausgeübt wird. Was den Verkauf von Erdgas betrifft, ist sie in den Gemeinden Bozen und Meran tätig, und, was die Gasverteilung und die Fernwärme anbelangt, ausschließlich in der Gemeinde Meran. Nell’ambito della produzione, il Gruppo è attivo – con le sue società partecipate – principalmente nel settore delle energie rinnovabili (fonte idraulica, solare e da biomassa). Circa il territorio servito, il Gruppo opera, per quanto attiene la distribuzione di energia elettrica, in più di 30 Comuni altoatesini, per quanto riguarda la vendita di energia elettrica, in tutta Italia, per quanto attiene la vendita di gas, nei Comuni di Bolzano e Merano e, per quanto riguarda la distribuzione di gas e il teleriscaldamento, nel solo Comune di Merano. Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG 3 Nov. 2013 742 GWh 750 700 683 669 662 650 600 550 500 450 499 466 508 447 400 350 300 250 200 150 100 210 151 50 0 162 164 24 32 33 39 2009 2010 2011 2012 aus Fotovoltaik* Energia fotovoltaica* aus Kraftwärmekoppelung Energia da cogenerazione aus Biomasse** Energia da Biomassa** *Einschließlich der gesamten Produktion von Ottana Solar Power Spa *Compresa la produzione totale di Ottana Solar Power Spa Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG 4 ---------------------------------------- Stromerzeugung - Produzione di energia elettrica 612 398 176 28 Jänner/September 2013 Gennaio/settembre 2013 aus Wasserkraft Energia idroelettrica **Es handelt sich um die gesamte Produktion von Biopower Sardegna Srl **Trattasi della produzione totale di Biopower Sardegna Srl Nov. 2013 7,0 6,3 6,4 6,0 5,0 4,0 5,0 3,6 3,7 4,7 3,0 2,0 2,2 1,0 1,1 2,0 1,0 1,2 1,0 0,6 0,4 0,4 0,4 2009 2010 2011 2012 0 Etschwerke AG Azienda Energetica SpA Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG Etschwerke Netz AG Azienda Energetica Reti SpA 5 ---------------------------------------- Stromvermarktung - Commercializzazione di energia elettrica TWh 8,0 4,55 3,5 0,8 0,25 0,25 Jänner/September 2013 Gennaio/settembre 2013 Etschwerke Trading GmbH Azienda Energetica Trading Srl Nov. 2013 Mio. Sm³ Mil. Stmc 120 100 80 60 111,4 116,4 110,3 106,4 40 20 0 2009 2010 Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG 2011 5 2012 --------------------------------- Erdgasvermarktung - Commercializzazione di gas naturale 74,4 Jänner/September 2013 Gennaio/settembre 2013 Nov. 2013 GWht 100 80 60 80,7 40 20 61,8 75,4 2010 2011 48,5 0 2009 Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG 6 2012 ------------------------------ Wärmevermarktung - Commercializzazione di energia termica 56,2 Jänner/September 2013 Gennaio/settembre 2013 Nov. 2013 741 800 700 2007 2008 403 353 400 351 500 419 600 300 200 100 0 Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG 2009 2010 8 2011 2012 530 900 Milioni Euro ----------------------------------- Millionen Euro 869 Umsatz - Fatturato Jänner/September 2013 Gennaio/settembre 2013 Nov. 2013 500 490 482 480 468 470 460 450 450 441 440 2008 2009 440 430 428 420 410 400 390 2007 Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG 2010 9 2011 2012 -------------------------------- Anzahl der Mitarbeiter - Numero dipendenti 487 30.09.2013 Nov. 2013 Millionen Euro 30,0 An die Eigentümergemeinden ausgeschüttete Dividenden Dividendi erogati ai Comuni azionisti 30 Milioni Euro 19,6 25 14,0 2009 2010 11,0 15 14,1 16,0 20 10 5 0 Auszahlungsjahr Anno di erogazione 2008 Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG 2011 10 2012 2013 Nov. 2013 Verfahren zur Erteilung der Konzessionen für große Wasserableitungen zur Stromerzeugung gültig ab 1.1.2011 – (1) Procedura di rilascio delle concessioni di grandi derivazioni idroelettriche valevoli dal 01.01.2011 – informativa (1) Nach Einleitung des Strafverfahrens vor dem Gericht von Bozen - Strafsenat gegen den ehemaligen Landesrat für Raumordnung, Umwelt und Energie der Autonomen Provinz Bozen (APB) und gegen den ehemaligen Direktor der SEL bezüglich einer Reihe von Straftaten, die in Zusammenhang mit den Verfahren zur Vergabe und zur Erteilung der Konzessionen für verschiedene Wasserkraftanlagen begangen wurden, hat sich die EW gezwungen gesehen: • sich am 8. November 2012 in das obgenannte Strafverfahren als Zivilpartei einzulassen, um den Ersatz der Vermögensschäden und der immateriellen Schäden zu verlangen; • am 16. Jänner 2013 der SEL mitzuteilen, dass sie das MoU vom 14. Dezember 2010 und das Zusatzabkommen vom 25/30. Mai 2012 als nichtig/anfechtbar und deshalb als ungültig betrachtet; AE, di fronte all’instaurazione del giudizio penale dinanzi al Tribunale di Bolzano – sezione Penale contro l’ex Assessore all’urbanistica, ambiente ed energia della Provincia Autonoma di Bolzano (PAB) e l’ex Direttore della SEL, nell’ambito del quale sono stati a loro contestati una serie di reati concernenti le procedure di aggiudicazione e il rilascio delle concessioni di numerosi impianti idroelettrici, si è vista costretta: • in data 8 novembre 2012 a costituirsi parte civile, chiedendo il risarcimento dei danni patrimoniali e non patrimoniali, nell’ambito del predetto processo penale; • in data 16 gennaio 2013 a comunicare a SEL di ritenere invalidi il MoU del 14 dicembre 2010 e l’Accordo Integrativo del 25/30 maggio 2012, in quanto nulli/annullabili; Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG 11 Nov. 2013 Verfahren zur Erteilung der Konzessionen für große Wasserableitungen zur Stromerzeugung gültig ab 1.1.2011 – (2) Procedura di rilascio delle concessioni di grandi derivazioni idroelettriche valevoli dal 01.01.2011 – informativa (2) • am 23. Jänner 2013 bei der Autonomen Provinz Bozen die Aufhebung im Selbstschutzweg von Amtswegen der verschiedenen Beschlüsse der Landesregierung - mit denen die SEL AG zum Sieger der Ausschreibungen zur Vergabe/Erteilung der obgenannten Konzessionen erklärt wurde - und der entsprechenden Dekrete des zuständigen Landesrats zu beantragen; dabei ist auch die Aufhebung im Selbstschutzweg des Beschlusses des Generaldirektors der APB beantragt worden – aufgrund dessen Prof. RA. Dr. Caia mit der Durchführung eines nicht näher definierten „Schiedsverfahrens“ beauftragt worden war; die EW hat schließlich auch den Ausschluss der SEL AG von den Ausschreibungsverfahren betreffend obgenannte Wasserkraftanlagen und die Erteilung der Konzessionen an jenen Bewerber beantragt, der in jedem Ausschreibungsverfahren - das beste Angebot eingereicht hat, u. zw. aufgrund der fristgerecht eingereichten Anträge und Unterlagen und anhand der im Laufe der Ermittlungsphase rechtmäßig eingeholten Dokumentation. • in data 23 gennaio 2013 ad inviare alla PAB una nota con la quale si è proposta istanza di intervento in autotutela al fine di sollecitare l’adozione di uno o più provvedimenti di annullamento d’ufficio delle diverse delibere della Giunta con le quali la SEL Spa è stata nominata vincitrice delle procedure concorrenziali in argomento e dei relativi Decreti del competente Assessore; è stato altresì richiesto l’annullamento in sede di autotutela del provvedimento di fine 2012 del Direttore generale della PAB con il quale è stato incaricato il Prof. Avv. Caia per espletare un non meglio definito «arbitraggio»; è stata infine chiesta l’esclusione di SEL Spa dalle procedure concorrenziali riferite agli impianti in argomento e l’assegnazione delle concessioni al concorrente che in ciascuna procedura ha presentato l’offerta migliore sulla base delle domande e dei documenti presentati nei termini di legge e sulla base della documentazione legittimamente acquisita nel corso dell’istruttoria Azienda Energetica SpA – Etschwerke AG 12 Nov. 2013 Verfahren zur Erteilung der Konzessionen für große Wasserableitungen zur Stromerzeugung gültig ab 1.1.2011 – (3) Procedura di rilascio delle concessioni di grandi derivazioni idroelettriche valevoli dal 01.01.2011 – informativa (3) • am 25. Jänner 2013 bei der Autonomen Provinz Bozen die Aufhebung im Selbstschutzweg von Amtswegen des Beschlusses der Landesregierung - mit dem die SEL AG zum Sieger der Ausschreibung für die Vergabe/Erteilung der Konzession für das Kraftwerk Töll erklärt wurde - und von anderen Beschlüssen derselben Landesregierung zu beantragen; dabei ist auch der Ausschluss der SEL AG von diesem Ausschreibungsverfahren und die Erteilung an die EW der entsprechenden Konzession beantragt worden; im selben Antrag hat die EW schließlich darauf hingewiesen, dass sie – bis zum Erlass des endgültigen Urteils - das Kraftwerk Töll kraft einiger Beschlüsse der APB und auf jeden Fall als austretender Konzessionär weiter betreiben wird. • in data 25 gennaio 2013 ad inviare alla PAB, con riferimento alla procedura concernente la centrale di Tel, una nota con la quale è stata proposta istanza di intervento in autotutela al fine di sollecitare l’adozione di uno o più provvedimenti di annullamento d’ufficio della delibera della Giunta con la quale la SEL Spa è stata nominata vincitrice della procedura concorrenziale in argomento e di alcune delibere della medesima Giunta; è stata poi chiesta l’esclusione di SEL Spa dalla procedura concorrenziale riferita all’impianto in argomento e l’assegnazione ad AE della concessione de qua; in detta nota, AE ha fatto infine presente che, nelle more della definizione di quanto sopra, la stessa continuerà a gestire la centrale di Tel in forza di alcune delibere della Giunta della PAB e comunque in qualità di concessionario uscente. Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG 13 Nov. 2013 Verfahren zur Erteilung der Konzessionen für große Wasserableitungen zur Stromerzeugung gültig ab 1.1.2011 – (4) Procedura di rilascio delle concessioni di grandi derivazioni idroelettriche valevoli dal 01.01.2011 – informativa (4) Aufgrund der Strafzumessung, die vom Gericht von Bozen - Strafsenat am 28. Februar 2013 ausgesprochen wurde, sind der ehemalige Landesrat für Raumordnung, Umwelt und Energie der APB und der ehemalige Direktor der SEL zu einer Freiheitsstrafe von zwei Jahren und acht Monaten bzw. zwei Jahren und sechs Monaten verurteilt worden. Angesichts dieses Urteils hat sich die EW am 19. April 2013 gezwungen gesehen, den zwei obgenannten Personen, der SEL AG, der SEL GmbH und der SE Hydropower GmbH die Klageschrift zuzustellen, mit der beim Gericht von Bozen – Zivilsenat ein gerichtliches Verfahren eröffnet wurde, um „…nach vorheriger Fest-stellung und/oder Nichtigerklärung oder, in untergeordneter Hinsicht, Annullierung des MoU und des folgenden Änderungsabkommens…“ die gesamtschuldnerische Haftung der genannten Subjekte feststellen und dieselben zum Ersatz aller erlittenen und noch zu erleidenden Schäden in Höhe von insgesamt 807.282.413,00 Euro oder, in untergeordneter Hinsicht, zum Ersatz des Schadens aufgrund des Chancenverlusts in Höhe von insgesamt 112.882.413,00 Euro verurteilen zu lassen. Di fronte poi alla sentenza di patteggiamento emessa dal Tribunale di Bolzano – sezione Penale in data 28 febbraio 2013, con la quale l’ex Assessore all’urbanistica, ambiente ed energia della PAB e l’ex Direttore della SEL sono stati condannati alla pena di reclusione – rispettivamente – di due anni e otto mesi e di due anni e sei mesi, AE si è vista costretta - in data 19 aprile 2013 - a notificare, oltre alle due persone sopra indicate, alla SEL Spa, alla SEL Srl e alla società SE Hydropower Srl, l’atto di citazione a mezzo del quale ha promosso azione giurisdizionale innanzi il Tribunale civile di Bolzano per accertare, “…previo ogni più opportuno accertamento e/o declaratoria di nullità o, in subordine, annullamento del MoU e del successivo accordo modificativo…”, la responsabilità solidale dei soggetti testè menzionati e per l’effetto condannarli al risarcimento di tutti i danni patiti e patiendi per un ammontare complessiva pari ad Euro 807.282.413,00 ovvero, in subordine, al pagamento dei danni da perdita di chance quantificabili nell’importo complessivo pari ad Euro 112.882.413,00. Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG 14 Nov. 2013 Verfahren zur Erteilung der Konzessionen für große Wasserableitungen zur Stromerzeugung gültig ab 1.1.2011 – (5) Procedura di rilascio delle concessioni di grandi derivazioni idroelettriche valevoli dal 01.01.2011 – informativa (5) Mit Beschluss vom 15. April 2013, Nr. 562 hat die Landesregierung das Gutachten des Prof. RA. Dr. Caia vom 11.04.2013 „Gutachten pro veritate über die Wasserkraftkonzessionen, die aufgrund der Beschlüsse der Landesregierung von Bozen vom 30. Dezember 2009, 12. April 2010 und 22. November 2010” gut geheißen und das Amt für Stromversorgung beauftragt, Verfahren zur neuerlichen Überprüfung der streitgegenständlichen Wasserkraftkonzessionen entsprechend dem Gutachten des Prof. RA. Dr. Caia einzuleiten (dieses Gutachten sieht die erneute Überprüfung ausschließlich des von der SEL eingereichten Angebotes, u. zw. der „ursprünglich gesetzgemäß abgegebenen - nicht verfälschten - Unterlagen“ vor, wobei die Bewertungen der von den anderen Bewerbern eingereichten Projekte unverändert bleiben). Die EW hat sich demzufolge gezwungen gesehen, am 27. September 2013 beim Obersten Gericht für Öffentliche Gewässer in Rom Rekurs gegen die Autonome Provinz Bozen, die SEL AG und die SE Hydropower GmbH einzulegen, um die Aufhebung des Beschlusses und - soweit erforderlich – des oben erwähnten Gutachtens pro veritate sowie die Verurteilung auf Schadenersatz zu beantragen. Inoltre, di fronte alla delibera della Giunta provinciale del 15 aprile 2013 n. 562, con la quale la medesima Giunta ha approvato il parere del Prof. Avv. Caia dd. 11.4.2013, avente ad oggetto “Parere pro veritate sulle concessioni idroelettriche rilasciate in base alle deliberazioni della Giunta provinciale di Bolzano assunte in data 30 dicembre 2009, 12 aprile 2010 e 22 novembre 2010”, incaricando l’Ufficio Elettrificazione di avviare l’apertura di procedimenti di riesame delle concessioni idroelettriche oggetto del più volte menzionato procedimento penale nei termini e nel modo di cui al citato parere del Prof. Avv. Caia (parere che prevede il riesame esclusivo dell’offerta della SEL, nei contenuti della “documentazione (non alterata) originariamente presentata da SEL Spa nei termini di legge”, tenendo fermi i giudizi già emessi per i progetti presentati dai concorrenti), AE si è vista costretta – in data 27 settembre 2013 – a ricorrere al Tribunale Superiore delle Acque Pubbliche (TSAP) di Roma contro la Provincia Autonoma di Bolzano e nei confronti della SEL Spa e di SE Hydropower Srl per chiedere l’annullamento della delibera e - per quanto possa occorrere - del sopra richiamato parere pro veritate nonché per la condanna al risarcimento del danno. Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG 15 Nov. 2013 Verfahren zur Erteilung der Konzessionen für große Wasserableitungen zur Stromerzeugung gültig ab 1.1.2011 – (6) Procedura di rilascio delle concessioni di grandi derivazioni idroelettriche valevoli dal 01.01.2011 – informativa (6) Angesichts des Schreibens der Landesagentur für Umwelt der Autonomen Provinz Bozen vom 17. Oktober 2013, mit dem eine vergleichende Überprüfung der Projekte eingeleitet wurde, hat sich die EW gezwungen gesehen, am 5. November 2013 dem genannten Obersten Gericht für Öffentliche Gewässer – nach Antrag auf Aussetzung - zusätzliche Gründe für die Aufhebung des obgenannten Schreibens zuzustellen. Di fronte poi alla nota datata 17 ottobre 2013 dell’Agenzia Provinciale per l’Ambiente della Provincia Autonoma di Bolzano, con la quale è stato dato l’avvio al riesame comparativo dei progetti, AE si è vista costretta – in data 5 novembre 2013 - a notificare al citato TSAP atto di motivi aggiunti per l’annullamento, previa sospensiva, della nota in argomento. Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG 16 Nov. 2013 Verfahren zur Erteilung der Konzessionen für große Wasserableitungen zur Stromerzeugung gültig ab 1.1.2011 – (7) Procedura di rilascio delle concessioni di grandi derivazioni idroelettriche valevoli dal 01.01.2011 – informativa (7) Schließlich hat sich die EW gezwungen gesehen, am 15. November 2013 der Autonomen Provinz Bozen die Klageschrift zuzustellen, mit der beim Gericht von Bozen - Zivilsenat ein Verfahren eingeleitet wurde, um – nach vorheriger Verbindung des gegenständlichen Gerichtsverfahrens mit jenem im April 2013 gegen den ehemaligen Landesrat für Raumordnung, Umwelt und Energie der APB, den ehemaligen Direktor der SEL, die SEL AG, die SEL GmbH und die SE Hydropower GmbH eingeleiteten Verfahren - die gesamtschuldnerische Haftung der Autonomen Provinz für die ihr zugeschriebenen Tatsachen feststellen und dieselbe zum Ersatz aller erlittenen und noch zu erleidenden Schäden verurteilen zu lassen. AE si è vista infine costretta - in data 15 novembre 2013 - a notificare alla Provincia Autonoma di Bolzano l’atto di citazione a mezzo del quale ha promosso azione giurisdizionale innanzi il Tribunale civile di Bolzano per accertare, previa riunione del procedimento giurisdizionale in argomento con quello promosso nell’aprile 2013 contro l’ex Assessore all’urbanistica, ambiente ed energia della PAB, l’ex Direttore della SEL, la SEL Spa, la SEL Srl e la società SE Hydropower Srl, la responsabilità solidale della medesima Provincia Autonoma per i fatti di cui è causa e per l’effetto condannarla al risarcimento di tutti i danni patiti e patiendi. Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG 17 Nov. 2013 Verfahren zur Erteilung der Konzessionen für große Wasserableitungen zur Stromerzeugung gültig ab 1.1.2011 – (8) Procedura di rilascio delle concessioni di grandi derivazioni idroelettriche valevoli dal 01.01.2011 – informativa (8) Immer am 15. November 2013 haben die SEL AG, die SEL GmbH und die SE Hydropower GmbH beim Gericht von Bozen ihre Einlassungsschriftsätze und die Erwiderungsschrift mit der Streitverkündung an den Dritten eingereicht. Der von der SEL GmbH eingereichte Schriftsatz ist gegen die EW, den ehemaligen Landesrat für Raumordnung, Umwelt und Energie der APB, den ehemaligen Direktor der SEL sowie gegen die SEL AG und die SE Hydropower GmbH gerichtet und hat den Antrag auf Abweisung aller von der EW mit Krageschrift vom April 2013 formulierten Anträge, den Antrag auf Feststellung und auf Erklärung der Verletzung – seitens der EW – der mit dem MoU von Ende 2010 eingegangenen Verpflichtungen und auf Erklärung der Aufhebung wegen Nichterfüllung des MoU selbst und des Zusatzabkommens vom Mai 2012 zum Hauptgegenstand. Sempre in data 15 novembre 2013 SEL Srl, SEL Spa e SE Hydropower Srl hanno depositato presso il Tribunale di Bolzano le loro comparse di costituzione e risposta con chiamata in causa di terzo. In particolare l’atto presentato da SEL Srl è stato indirizzato contro AE, l’ex Assessore all’urbanistica, ambiente ed energia della PAB, l’ex Direttore della SEL, nonchè nei confronti di SEL Spa e di SE Hydropower Srl ed ha come oggetto principale la domanda di rigetto di tutte le domande formulate da AE con l’atto di citazione dell’aprile 2013, di accertamento e di dichiarazione che AE si è resa inadempiente agli obblighi assunti con l’M.o.U. di fine 2010 e quindi di dichiarazione della risoluzione per inadempimento di quest’ultimo nonché del successivo Accordo Integrativo del maggio 2012. Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG 18 Nov. 2013 Verfahren zur Erteilung der Konzessionen für große Wasserableitungen zur Stromerzeugung gültig ab 1.1.2011 – (9) Procedura di rilascio delle concessioni di grandi derivazioni idroelettriche valevoli dal 01.01.2011 – informativa (9) In diesem Schriftsatz wird außerdem beantragt, die EW zu verurteilen, der SEL GmbH das Kraftwerk Töll zu übergeben und die erlittenen und zu erleidenden Schäden u. zw. „alle von der EW ab 1. Jänner 2011 bis zur Übergabe der Kraftwerksanlage selbst erzielten Gewinne und Vorteile“ zu ersetzen. „Diese sind – nach Abzug der Kosten –auf die von der Klägerin ab 1. Jänner 2011 erzielten Erlöse zu berechnen, welche zum 30. September 2013 auf einen Betrag nicht unter 30.332.620,00 Euro geschätzt werden.“ In detto atto si chiede inoltre di condannare AE a restituire a SEL Srl la centrale di Tel e a risarcire i danni patiti e patiendi, pari a “tutti gli utili e le utilità conseguiti da AE dalla centrale a decorrere dal 1 gennaio 2011 fino alla riconsegna dell’impianto stesso e da calcolarsi – al netto dei costi – sui ricavi conseguiti dall’attrice a partire 1° gennaio 2011: ricavi stimabili – alla data del 30 settembre 2013 – in una somma non inferiore a Euro 30.332.620,00 ” Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG 19 Nov. 2013 Verfahren zur Erteilung der Konzessionen für große Wasserableitungen zur Stromerzeugung gültig ab 1.1.2011 – (10) Procedura di rilascio delle concessioni di grandi derivazioni idroelettriche valevoli dal 01.01.2011 – informativa (10) Was das Kraftwerk Töll betrifft, – für welches die Konzessionsmaßnahme noch nicht ausgestellt worden ist – ist die EW, als austretender Konzessionär und nicht aufgrund des seinerzeit mit der SEL Gruppe abgeschlossenen Abkommens, im Begriff, einen Antrag einzureichen, um die Erklärung der Unwirksamkeit (Vorsichtsmaßnahme) der provisorischen Genehmigung – die zu Gunsten der SE Hydropower GmbH erlassen wurde – zu erzielen, mit dem Ziel, das Kraftwerk weiter betreiben zu können. Relativamente all’impianto di Tel, per il quale il provvedimento di concessione non è ancora stato emanato, AE è in procinto di presentare apposita domanda per ottenere la declaratoria di inefficacia (misura cautelare) dell’autorizzazione provvisoria ora in capo a SE Hydropower Srl, con l’obiettivo di proseguire nella gestione dell’impianto – per titolo proprio – in qualità di concessionario uscente e non più sulla base dell’accordo intercorso a suo tempo con il gruppo SEL. Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG 20 Nov. 2013 Kurze Übersicht zur Erdgaserteilung (1) Breve panoramica sulla distribuzione del gas naturale (1) Mit Dekret vom 19.01.2011 hat das Ministerium für Wirtschaftliche Entwicklung (MWE), gemeinsam mit dem Minister für die Beziehungen zu den Regionen und für den territorialen Zusammenhalt, die Mindesteinzugsgebiete für die Erdgasverteilung festgelegt. Für jedes Einzugsgebiet wird eine einzige Ausschreibung durchgeführt, um den neuen Betreiber zu ermitteln, welcher den derzeitigen Netzbetreibern des Einzugsgebiets nachfolgen wird. Nach Zuschlagserteilung wird die Nachfolge schrittweise und je nach Ablauf der Konzessionen erfolgen, es sei denn es kommt zu einer einvernehmlichen, vorzeitigen Kündigung. Die Dauer des Auftrags beträgt zwölf Jahre ab erster Nachfolge in das Einzugsgebiet. Diese Frist ist für die Erreichung eines angemessenen Sicherheits- und Wirtschaftlichkeitsgrads - unter Berücksichtigung der Skaleneffekte, die das natürliche Monopol kennzeichnen als angebracht erachtet worden. Con decreto 19.1.2011, il Ministro dello Sviluppo Economico (MSE), di concerto con il Ministro per i rapporti con le Regioni e la Coesione Territoriale, ha determinato gli ambiti territoriali minimi nel settore della distribuzione del gas naturale. Per ciascun ambito verrà indetta una gara unica per selezionare il nuovo gestore, che subentrerà agli esistenti gestori delle reti compresi nell’ambito stesso. Una volta aggiudicata la gara, il subentro sarà progressivo man mano che le varie concessioni andranno a scadenza, salvo che vi sia una risoluzione consensuale anticipata. La durata dell’affidamento è stata definita pari a dodici anni decorrenti dal primo subentro nell’ambito, termine questo che è stato ritenuto opportuno per il raggiungimento di adeguati livelli di sicurezza ed economicità in un contesto di economie di scala proprie del monopolio naturale. Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG 21 Nov. 2013 Kurze Übersicht zur Erdgaserteilung (2) Breve panoramica sulla distribuzione del gas naturale (2) Auf nationaler Ebene sind 177 Einzugsgebiete festgelegt worden. Für die Autonome Provinz Bozen ist ein einziges Einzugsgebiet vorgesehen. Mit Dekret vom 18.10.2011 hat das MWE, gemeinsam mit dem Minister für die Beziehungen zu den Regionen und für den territorialen Zusammenhalt, die Gemeinden festgelegt, welche jedem einzelnen Einzugsgebiet der Erdgasverteilung angehören. Dem einzigen für die Autonome Provinz Bozen vorgesehenen Einzugsgebiet gehören alle 116 südtiroler Gemeinden an (und die Gemeinde Livinallongo der Provinz Belluno). Mit Dekret vom 12.11.2011 hat das MWE, gemeinsam mit dem Minister für die Beziehungen zu den Regionen und für den territorialen Zusammenhalt, die Verordnung über die Ausschreibungskriterien und über die Bewertung der Angebote für die Vergabe des Erdgasverteilungsdienstes genehmigt. Gli ambiti sono stati determinati - a livello nazionale – in un numero pari a 177; per la Provincia Autonoma di Bolzano è previsto un solo ambito territoriale. Con decreto 18.10.2011 il MSE, di concerto con il Ministro per i rapporti con le Regioni e la Coesione Territoriale, ha determinato i Comuni appartenenti a ciascun ambito territoriale; dell’unico ambito previsto per la Provincia Autonoma di Bolzano fanno parte tutti i 116 Comuni altoatesini (più il Comune di Livinallongo della Provincia di Belluno). Il MSE, di concerto con il Ministro per i rapporti con le Regioni e la Coesione Territoriale, ha poi approvato – con decreto 12.11.2011 – il Regolamento per i criteri di gara e per la valutazione delle offerte per l’affidamento del servizio di distribuzione del gas naturale. Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG 22 Nov. 2013 Kurze Übersicht zur Erdgaserteilung (3) Breve panoramica sulla distribuzione del gas naturale (3) Um das Verfahren für die Vergabe des Dienstes in den einzelnen Einzugsgebieten wirksam und effizient abzuwickeln, ist die Landeshauptstadt, falls dem Einzugsgebiet angehörend, beauftragt worden, das Ausschreibungsverfahren als Vergabestelle abzuwickeln, unbeschadet der Möglichkeit, diese Aufgabe einer laut Art. 113 des Gv.D. 267/2000 gegründeten Netzeigentumsgesellschaft, falls vorhanden, zu übertragen. Sollte die Landeshauptstadt nicht dem Einzugsgebiet angehören, kann diese Aufgabe einer federführenden Gemeinde oder der Provinz oder einem anderen bestehenden Subjekt, wie z. B. die Netzeigentumsgesellschaft, übertragen werden. Angesichts der Komplexität der Ausschreibungsverfahren ist eine phasenweise Durchführung derselben vorgesehen worden. Bei der Durchführung der Ausschreibungen wird der Vorrang aufgrund objektiver Kriterien gegeben, wie der gesetzlich vorgesehene gewogene Mittelwert der Fälligkeit der derzeit laufenden Konzessionen betreffend die Verteilungsanlagen eines jeden Einzugsgebiets und die Anzahl der Kunden. Ai fini di un efficace ed efficiente processo di affidamento del servizio per ambito territoriale, è stato delegato il Comune capoluogo di provincia, qualora presente nell’ambito, ad espletare la procedura di gara con funzioni di stazione appaltante, ferma restando la possibilità di demandare tale ruolo - in alternativa - ad una società patrimoniale delle reti costituita ai sensi dell’art. 113 del D. Lgs. 267/2000, laddove presente; nel caso in cui il Comune capoluogo di provincia non appartenga all’ambito, tale ruolo potrà essere demandato ad un Comune capofila o alla Provincia o ad altro soggetto già istituito, quale la succitata società patrimoniale delle reti. In considerazione della complessità delle gare, è stato previsto uno scaglionamento delle stesse; si è ritenuto che l’ordine di priorità debba seguire un criterio oggettivo quale la media ponderale di scadenza “ope legis” delle concessioni in vigore per gli impianti di distribuzione appartenenti a ciascun ambito, pesata sul numero dei clienti. Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG 23 Nov. 2013 Kurze Übersicht zur Erdgaserteilung (4) Breve panoramica sulla distribuzione del gas naturale (4) Der letzte Termin, innerhalb welchem die Provinz – sollte die Landeshauptstadt dem Einzugsgebiet nicht angehören - die Gemeinden für die Auswahl der Vergabestelle einberufen muss, steht für die Provinz Bozen fest: 42 Monate ab Inkrafttreten der Verordnung (Anm. des R.: Mitte Februar 2012) oder 30 Monate vor Ablauf der ersten Konzession des Einzugsgebiets – je nachdem, welcher der spätere Termin ist. Das MWE hat mit Dekret vom 05.02.2013 schließlich den Standardvertrag für die Erdgasverteilung genehmigt. Es wird darauf hingewiesen, dass in den obgenannten Dekreten die Rechte der Regionen mit Sonderstatut und der Autonomen Provinzen Trient und Bozen aufrecht bleiben. La data limite entro cui la Provincia, in assenza del Comune capoluogo di provincia, convoca i comuni d’ambito per la scelta della stazione appaltante è stata fissata – per la Provincia di Bolzano – nella “data più lontana fra 42 mesi dall’entrata in vigore del Regolamento (Ndr: metà febbraio 2012) e 30 mesi prima della scadenza della prima concessione nell’ambito”. Con decreto 5.2.2013, il MSE ha infine approvato il contratto di servizio tipo per lo svolgimento dell’attività di distribuzione di gas naturale. È da notare che nei succitati decreti vengono sempre fatte salve le prerogative statutarie delle regioni a statuto speciale e delle Province Autonome di Trento e Bolzano. Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG 24 Nov. 2013 Kurze Übersicht zur Erdgaserteilung (5) Breve panoramica sulla distribuzione del gas naturale (5) Das Landesgesetz vom 17. September 2013, Nr. 15 “Vergabe der öffentlichen Dienstleistung der Erdgasverteilung in der Autonomen Provinz Bozen“ hat in diesem Zusammenhang verfügt, dass nicht die Landeshauptstadt sondern die Autonome Provinz Bozen die Rolle und die Funktion der Vergabestelle übernimmt. Es ist außerdem vorgesehen, dass die Landesregierung unter Wahrung der Prinzipien des freien Wettbewerbes, der Transparenz, der Effektivität und Effizienz, der Überparteilichkeit, der Öffentlichkeit, der Verhältnismäßigkeit und der Nichtdiskriminierung im Einvernehmen mit dem Rat der Gemeinden die Modalitäten für die Durchführung des Wettbewerbs, die Teilnahmebedingungen, den Standard-Dienstleistungsvertrag usw. (zum Großteil bereits von den staatlichen Bestimmungen definiert) festlegt. La recente legge provinciale 17 settembre 2013 n. 15, recante “Affidamento del servizio pubblico di distribuzione del gas naturale nella Provincia autonoma di Bolzano”, è intervenuta sul tema, prevedendo che sia la Provincia Autonoma di Bolzano – anziché il comune capoluogo - ad assumere il ruolo e le funzioni di stazione appaltante. È inoltre previsto che la Giunta Provinciale stabilisca, in accordo con il Consiglio dei Comuni e nel rispetto dei principi di libera concorrenza, trasparenza, efficacia, economicità, imparzialità, pubblicità, proporzionalità e non discriminazione (manca peraltro il riferimento all’assenza del conflitto di interessi), le modalità di espletamento delle gare, i requisiti per la partecipazione alle stesse, il contratto di servizio tipo, ecc. (in gran parte già definiti dalla normativa nazionale). Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG 25 Nov. 2013 Kurze Übersicht zur Erdgaserteilung (6) Breve panoramica sulla distribuzione del gas naturale (6) Es wird schließlich festgelegt, dass jene Gemeinden, die auch Eigentümer der Verteilungsanlagen sind, diese an den eintretenden Betreiber des Einzugsgebiets abtreten können (dazu sie sind berechtigt aber nicht gezwungen). In den anderen Fällen, ausgenommen die reinen Vermögensgesellschaften der Netze, wird das Eigentum an Verteilungsanlagen dem eintretenden Betreiber abgetreten. È infine disposto che i comuni proprietari degli impianti di distribuzione possono cederli al gestore d’ambito entrante (trattasi quindi di una facoltà e non di un obbligo); negli altri casi, fatta eccezione per le pure società patrimoniali delle reti, la proprietà degli impianti è ceduta al nuovo gestore. Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG 26 Nov. 2013 Abhängige Gesellschaften - Società controllate dalla Capogruppo Gemeinde Bozen Comune di Bolzano 50% Gemeinde Meran Comune di Merano 50% Azienda Energetica S.p.A. Etschwerke AG 100% 100% 100% 90% 79% Etschwerke Netz AG Verteilung und Messung von Strom Etschwerke Trading GmbH Einkauf und Weiterverkauf von Strom und Gas auf dem freien Markt Südtiroler EnergieÜbertragung GmbH Übertragung von Strom Ottana Solar Power SpA BioPower Sardegna Srl Erzeugung von Solarstrom Erzeugung von Strom aus Biomasse Azienda Energetica Reti SpA Distribuzione e misura di energia elettrica. Azienda Energetica Trading Srl Acquisto e rivendita di Energia elettrica e gas sul libero mercato. Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG Azienda Energetica Trasmissione Alto Adige Srl Trasmissione di energia elettrica 27 Produzione di energia elettrica da fonte solare Produzione di energia elettrica da biomassa Nov. 2013 Beteiligungen an anderen Gesellschaften - Partecipazioni in altre Società Verbundene Gesellschaften - Imprese collegate Andere Unternehmen - Altre imprese WPP Eins AG Enerpass Konsortial GmbH 10% Medgas Italia S.r.l. 9,6% PVB Power Bulgaria S.p.A. 49% 23,13% Seledison AG 8% Südtirol in Europa Die Tätigkeiten der AEW-Gruppe dehnen sich von Südtirol über Italien auf ganz Europa aus. Die AEW-Gruppe ist heute ein internationaler Konzern, der fest mit dem lokalen Gebiet verwurzelt ist. L’Alto Adige in Europa Le attività del Gruppo AEW si estendono Dall’Alto Adige, attraverso l’Italia, in tutta Europa. Il Gruppo AEW oggi è una realtà internazionale che rimane saldamente radicata sul territorio locale. Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG 28 Nov. 2013 App Schulung der Zuständigen der Energy Stores Formazione addetti Energy store Neue Website Werbekampagnen Die neuen Herausforderungen Le nuove sfide Campagne pubblicitarie Energy Stores Nuovo sito web Neue Handelsprodukte Nuovi prodotti commerciali Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG 29 Nov. 2013 Danke für die Aufmerksamkeit! Grazie per l’attenzione! www.aew.eu