Comments
Transcript
Tax Newsletter, Issue no.5/2015 歳入法典アップデート
www.pwc.com/th Tax Newsletter – 24 July 2015 Tax Newsletter, Issue no.5/2015 歳入法典アップデート In this issue: 1. 歳入法典アップデート 2. 相続税に関する追加情報 3. 興味深いルーリング 1. 非課税となるRMF および LTFへの投資額の算定基礎 の変更 所得税に関する歳入局局長通知第 257号・第258号・第259号(2015年 1月1日より遡及適用) 上記の通知により、退職ミューチュ アルファンド(RMF)および長期 エクイティファンド(LTF)への投 資額の算定基礎が変更され、RMF については、「総所得の3%以上 15%以下」から「課税所得の3%以 上15%以下」となります。 これに伴い、非課税となるRMFへ の投資額も、「総所得の15%以下」 から「課税所得の15%以下」(ただ し50万バーツが上限)に変更されま す。 LTFへの投資額の非課税上限額も、 RMFと同様に、「課税所得の15%以 下」へ変更されます。なお、LTFの 売却益については、従前通り、労働 不能障害および死亡の場合を除き、 少なくとも5年以上保有している場 合に限り免税となります。 2.私立学校および私立高等教 育機関に対する免税措置の変 更 勅令第588号・第589号・第590号、 財務省令第307号(2015年7月11日施 行) www.pwc.com/th 上記の勅令・省令により、法人税が 免除される私立学校から無認可校が 除外され、無認可校のビジネスから 得られる所得に対して今後は個人所 得税または法人税を課せられること になります。また、無認可校を経営 する法人または法人格を有するパー トナーシップから支払われる配当や 利益分配に対しても個人所得税また は法人税が課せられます。 Tax Newsletter – 24 July 2015 一方、私立認可校への学校教育に使 用する不動産等の無償譲渡および寄 付、解散等にともなう私立認可校か ら認可校等への無償譲渡については、 個人所得税、法人税、付加価値税、 特定事業税および印紙税が免除され ます。 相続税に関する追加情報(タックスニュースレタ ー No.4/2015 参照) 相続税法第 12 条では、「相続人は、 一回または複数回において各被相続 人から受け取った相続額の合計のう ち 1 億バーツを超える部分に対して 相続税を課せられる」と規定されて います。 課税枠」)は、同ニュースレター発 行時点での当局との協議に基づくも のです。 当局との直近の協議から、非課税枠 の 1 億バーツは 1 名の被相続人から 受け取った金額と解されます。 上記の条文には不明瞭な点がありま すが、前号のタックスニュースレタ ー No.4/2015 の内容(「相続税の非 Page 2 of 5 www.pwc.com/th Tax Newsletter – 24 July 2015 興味深いルーリング ファイナンスリースの源泉徴 収税免除 2015 年 2 月 17 日 付 Gor Kor 0702/2450 事例 1. ある会社が、3 年間のリース 契約締結後、期間終了前に当 該契約を解約できる旨の合意 をした。 2. またある会社は、5 年間のリ ース契約を締結し、3 年 10 カ 月経過した後に当該契約を解 約できる旨の合意をした。 3. さらに別の会社は、3 年間の リース契約を締結し、契約期 間満了に伴い、1 年以上の契 約更新を行なった。新たな契 約書は作成されないが、使用 する資産およびこれに関する 義務は従来のまま継続される。 2015 年 4 月 7 日 付 Gor Kor 0702/3929 事例 資本金 4.6 億バーツのタイ法人であ る O 社は、2009 年 11 月 18 日、T 社 に機械を貸し出す 5 年間のリース契 約を締結した。2011 年 12 月、T 社は 洪水被害に合い、リース機械が破損 した。 2012 年 5 月 7 日、両社はリー ス期間の終了を前に、当該契約の解 除に同意した。 それぞれの事例では、歳入局通達 Taw Paw 4/2528 第 6 に記される、源 泉徴収税が免除されるリース契約と されるか否かが争点となりました。 上記事例に対するルーリング 以下の条件のいずれかを満たすリー ス契約はオペレーティングリースと みなされ5%の源泉徴収税が課されま す。: 1. 契約期間終了前または終了時 にリース料金の全額が支払わ れ、その総額がリース資産の 現在価値を下回るリース取引。 2. リース資産の(所有に伴う) リスクが実質的に貸手にある リース取引。 歳入局通達 Taw Paw 4/2528 第 6 に より源泉徴収税が免除されるリース 契約はファイナンスリースを前提と し、オペレーティングリースは上記 通達に規定されるリース契約ではな いとされています。 注記 歳入局の見解によると、会計上のフ ァイナンスリースのみを源泉徴収税 の免除対象としています。 Page 3 of 5 www.pwc.com/th Tax Newsletter – 24 July 2015 Contact us Tax Mergers and Acquisitions/ Tax Structuring Paul Stitt, Partner ext. 1119 Prema Rao, Associate Partner ext. 1156 Vanida Vasuwanichchanchai, Associate Partner ext. 1303 Tax Reporting & Strategy/ Indirect Tax Services Somboon Weerawutiwong, Lead Partner ext. 1247 Somsak Anakkasela, Partner ext. 1253 Prapasiri Kositthanakorn, Partner ext. 1228 Somsak Anakkasela, Partner ext. 1253 Prapasiri Kositthanakorn, Partner ext. 1228 Outsourcing Services Transfer Pricing Peerapat Poshyanonda, Partner ext. 1220 Janaiporn Khantasomboon, Partner ext. 1437 Tax Dispute Resolution Ornjira Tangwongyodying, Partner ext. 1118 Niphan Srisukhumbowornchai, Partner ext. 1435 Financial Services Prapasiri Kositthanakorn, Partner ext. 1228 Ornjira Tangwongyodying, Partner ext. 1118 Orawan Fongasira, Partner ext. 1302 Legal Services/ BOI Services Somboon Weerawutiwong, Lead Partner ext. 1247 Vunnipa ruamrangsri, Partner ext. 1284 Japanese Business Desk (JBD) Atsushi Uozumi, Partner ext. 1157 U.S. Tax Desk Greg Lamont, Partner ext. 1280 International Assignment Services Jiraporn Chongkamanont, Director – Practice Leader ext. 1189 World Trade Management Services Paul Sumner, Partner ext. 1305 15th Floor Bangkok City Tower, 179/74-80 South Sathorn Road, Bangkok 10120 Tel: +66 (0)2 344 1000 Fax: +66 (0)2 286 6666 Website: http://www.pwc.com/thailand PwC Thailand helps organisations and individuals create the value they’re looking for. We’re a member of the PwC network of firms in 157 countries with more than 195,000 people. We’re committed to delivering quality in assurance, tax and advisory services. Find out more by visiting us at pwc.com/th. This content is for general information purposes only, and should not be used as a substitute for consultation with professional advisors. © 2015 PricewaterhouseCoopers Legal & Tax Consultants Ltd. All rights reserved. ‘PricewaterhouseCoopers’ and/or ‘PwC’ refers to the individual members of the PricewaterhouseCoopers organisation in Thailand, each of which is a separate and independent legal entity. Please see www.pwc.com/structure for further details. www.pwc.com/th Tax Newsletter – 24 July 2015 Editors: Ornjira Tangwongyodying, Partner ext. 1118 E-mail: [email protected] Seetha Gopalakrishnan, Associate Partner ext. 1011 E-mail: [email protected] <日本企業部> 魚住篤志 土谷豊弘 桑木愛子 浅野光敏 武部純 米岡光二郎 江橋美恵 森岡青紀 電話:(66)2344-1157 [email protected] 電話:(66)2344-1217 [email protected] 電話:(66)2344-1186 [email protected] 電話:(66)2344-1265 [email protected] 電話:(66)2344-1209 [email protected] 電話:(66)2344-1161 [email protected] 電話:(66)2344-1147 [email protected] 電話:(66)2344-1288 [email protected] 1. The transfer must be between affiliates (as defined) which are public or limited companies, organised under Thai law. The affiliated company status must be maintained for not less than 6 months from 31 December 2009. The registered paid-up capital of the transferee company must not be less than net asset value transferred. 2. The transfer must be completed within 31 December 2009. 3. The assets transferred must be related to the transferor’s type of business and not be a normal sale. The transferee must use such assets in the same manner or for a related business and the transfer must be made at market value as at the transfer date. © 2015 PricewaterhouseCoopers Legal & Tax Consultants Ltd. All rights reserved. ‘PricewaterhouseCoopers’ and/or ‘PwC’ refers to the individual members of the PricewaterhouseCoopers organisation in Thailand, each of which is a separate and independent legal entity. Please see www.pwc.com/structure for further details.