...

Adotta una mucca

by user

on
Category: Documents
41

views

Report

Comments

Transcript

Adotta una mucca
Adotta una mucca
Adopt a cow / Adoptiere eine Kuh / Adopteer een koe
IT
GB
DE
NL
2016
VISITVALSUGANA.IT / ADOTTAUNAMUCCA
Come si adotta una mucca > How to adopt a cow
1
Sfoglia il catalogo e
scegli una mucca
Open the guide and
choose a cow
2
Effettua il bonifico
Do the money transfer
Azienda per il turismo Vasugana soc.coop.
Cassa Rurale di Levico Terme
IBAN IT08 D08121 34940
000001298288 > BIC CCRTIT2T31A
“Adozione mucca 2016” > 60€
3
[email protected]
Invia una mail con: il nome della
mucca scelta> il tuo nome > il tuo
indirizzo > copia del pagamento
Send us an E-mail with: the name of
the choosen cow>your name>your
address > a copy of your payment
SERVE AIUTO? CONTATTACI!
DO YOU NEED MORE HELP? CONTACT US !
TEL. +39 0461 727741 - Fax +39 0461 752393
[email protected]
60 €
6
Non dimenticare di condividere la tua esperienza!
Don’t forget to share your experience!
/adottaunamucca
#livelovevalsugana
#adottaunamucca
#livelovevalsugana
#adottaunamucca
5
Vieni a trovare la tua mucca dal
15 giugno al 15 settembre 2016 e
a ritirare i formaggi prodotti con il
suo latte (per un valore di €50)!*
Come and visit your cow
from June, 15 to September,
15 2016 to get the dairy
products made with her milk
(for the amount of €50)!**
*Il ritiro deve essere effettuato
nelle date comunicate. Il mancato
ritiro andrà a favore dei progetti di
beneficenza individuati.
4
Aspetta i documenti
della tua mucca
Wait for the
documents of
your cow
** Dairy products have to be
withdrawn during the above
mentioned period. If not, the
amount will be donated to the
designated charities.
Legenda > Key > Legende > Legenda
Località
Place
Lokalität
Plaats
Altitudine
Altitude
Höhe
Hoogte
Malghese
Farmer
Almhüttnbetrieber
Boer
GPS
Pernottamento
Overnight accomdation
Übernachtungsmöglichkeit
Accommodatie
Ristorante
Restaurant
Oscar
Sandri
Malga
Arpaco
Malga Arpaco is situated on
the Brocon Pass, midway between the Tesino Valley and
the Vanoi and Primiero Valleys. With the milk of the cows
they produce fresh and seasonal cheese, tosella, ricotta
and yogurt. Malga Arpaco has
also rooms and restaurant. Malga Arpaco si trova nelle vicinanze del
Brocon, passo che mette in comunicazione
la conca del Tesino con la Valle del Vanoi e
il Primiero. Con il latte prodotto dalle mucche di questa malga si producono formaggi freschi e da stagionare, tosella, ricotta e
yogurt. Malga Arpaco è anche agritur con
camere e ristorante.
Malga Arpaco befindet sich auf dem Brocon-Pass, der die Tesino-Mulde, das Vanoi-Tal und Primiero verbindet. Mit der Milch,
die von den Kühen auf dieser Alm produziert
wird, stellt man Käsesorten wie tosella, ricotta, aromatische caciotte und Jogurt her. Malga Arpaco verfügt ebenso über Übernachtungsmöglichkeiten und ein Restaurant.
Malga Arpaco bevindt zich op de Brocon pas, die de Tesino Vallei en de Vanoi
Vallei en Primiero samen brengt. In deze boerderij is het mogelijk, speciale en
traditionele gerechten van Trentino te proeven, zoals gegrijde tosella (kaas)
en andere gesmolten kaas, ricotta en kruidige caciotte. Men kan daar ook overnachten en er is een restaurant.
2
Carotina
Giada
Laura
Nadel
Passo Brocon,
Comune di
Cinte Tesino
Dolores
Luli
Marta
Stella
Zara
1663m s.l.m.
Oscar
Sandri
46°06’53.54’’N
11°41’54.22’’E
Le nostre mucche > Our cows
Carolina
3
Malga
Cavallara
Located in the nears of Passo
Brocon, the cheese farm has
been recently finely renovated.
The mouth watering cheese is
produced in the new room dedicated to milk processing; its
flavor will make you taste the
scents of the mountains. The
extraordinary variety of flowers
in the area made famous the
close Trodo dei Fiori (a botanic
flower path with an outstanding panorama).
Situata in prossimità del Passo Brocon, questa
malga è stata di recente ristrutturata con accortezza e nella nuova sala dedicata alla lavorazione del latte vengono prodotti formaggi
prelibati che riportano al palato i profumi dei
pascoli d’alta quota. La straordinaria varietà
di fiori presenti in zona ha reso infatti famoso
anche il vicino Trodo dei Fiori, un sentiero botanico che offre panorami spettacolari.
Die Almhütte befindet sich ganz in der Nähe
des Bergpasses Brocon. Sie wurde kürzlich detailgetreu restauriert. Aus der Milch entsteht
hier, in ganz neuen Räumen, der wohlschmeckende Käse mit seinem Bergaroma, eine wirkliche Gaumenfreude. Die außerordentliche
Blumenvielfalt der Gegend machte den nahen
Trodo die Fiori bekannt, einen botanischen
Wanderweg mit spektakulären Panoramen.
Gelegen nabij de Passo Brocon, heeft deze hut, onlangs met zorg gerenoveerd,
een nieuwe zaal gewijd aan de verwerking van de melk producten. De heerlijke
kazen die de tong, de aroma’s van de hoge weilanden laat genieten. De buitengewone verscheidenheid aan bloemen in het gebied heeft het nabijgelegen Trodo
dei Fiori, een botanisch pad met een spectaculair uitzicht zeer beroemd gemaakt.
Irene Piazza
4
Ciccia
Nuvola
Panna
Pantera
Peppa
Vendetta
Venezia
Vodka
Passo Brocon,
Comune di
Castello Tesino
1650m s.l.m.
Morgana
Irene Piazza
Le nostre mucche > Our cows
Bionda
46°12’04.8’’N
11°65’32.3’’E
5
Carlo Sandri
Malga
Valfontane
Malga Valfontane is one of the
nine alpine huts which dot the
Brocon Pass. In the modernized dairy called “casara” the
farmer Carlo sells butter, fresh
and mature cheese, produced
following faithfully old recipes.
This hut has the greatest pastures of the Tesino area. From
2008 the Malga Valfontane
has also rooms and restaurant.
Malga Valfontane è una delle 9 malghe che
punteggiano il Passo Brocon. Nella rinnovata “casara” vengono venduti burro, formaggi freschi e stagionati prodotti seguendo
fedelmente metodi e ricette antiche. Questa malga è dotata del più ampio pascolo
dell’intero territorio Tesino. Dal 2008 è anche Agritur con camere e ristorante.
Malga Valfontane ist eine der neun Alpenhütten, die auf dem Broconpass liegen. In
der rundum erneuerten Käserei verkauft der
Farmer Carlo Butter frischen und gereiften
Käse, der mit erprobten Methoden und nach
antiken Rezepten hergestellt wurde. Diese
Hütte verfügt über die größte Alm des gesamten Tesino-Raumes. Ab 2008 verfügt die
Almhütte Valfontane ebenso über Übernachtungsmöglichkeiten und ein Restaurant.
Boerderij Valfontane is een van de 9 bergboerderijen die op de Brocon Pas liggen. In de vernieuwde kaasmakerij verkoopt boer Carlo boter, verse kaas en andere produkten die volgens een oude methode gemaakt worden. De boerderij
heeft de grootste weiden van het hele Tesino gebied. Vanaf 2008 kan men
daar ook overnachten en er is een restaurant.
6
Annalena
Arisa
Lacrima
Lepre
Lumaca
Lolly
Patty
Polenta
Passo Brocon,
Comune di
Castello Tesino
Tosca
1750m s.l.m.
Carlo
Sandri
46°06’16.67’’N
11°39’56.93’’E
Le nostre mucche > Our cows
Alena
7
Malga
Casarina
Malga Casarina conserves the
peculiar features of the old alpine huts, like the wood roof and
the walls made of stones. The
Malga is crossing the Valcampelle
Valley easy achievable and also a
good restaurant, where locals
and tourists can taste the gastronomic specialities of the area.
Malga Casarina conserva ancora le caratteristiche peculiari delle malghe di una volta:
si presenta infatti con i muri esterni in pietra e il tetto coperto di “scandole”. Facile da
raggiungere attraversando la Val Campelle,
Malga Casarina è anche un funzionale agriturismo, dove gustare i piatti tipici della cucina trentina e i formaggi prodotti in malga.
Malga Casarina bewahrt immer noch die charakteristischen Besonderheiten der Alpenhütten
vergangener Zeiten: die Außenmauern sind aus
Stein und das Dach ist mit Ziegeln aus Holz gedeckt. Die Hütte ist über das Campelle-Tal leicht
zu erreichen und hier kann man auch typische
Gerichte der trentiner Küche und hausgemachten Käse kosten oder Ferien machen.
Bergboerderij Casarina laat nog altijd de karakterestieke bijzonderheden van
de boerderijen van vroeger zien: de buitenmuren zijn van steen en het dak is
bedekt met hout. De boerderij is via de Campelle vallei makkelijk te bereiken,
men kan hier typische gerechten uit de keuken van Trentino eten en eigen gemaakte kaas. Het is ook mogelijk om hier vakantie te houden.
Francesco
Lenzi
8
Gunda
Mery
Molly
Risa
Val Campelle,
Comune di
Scurelle
Krone
Nuvola
Regina
Selvaggia
Sharon
1468m s.l.m.
Francesco
Lenzi
46°09’19.1’’N
11°31’39.3’’E
Le nostre mucche > Our cows
Alba
9
Malga
Valsolero
di Sotto
Going up through the Calamento Valley along the streets that
leads up to the Manghen pass
you can find the Malga Valsolero
di Sotto. Comfortably couched in
the womb of the mountain, right
in front of the WWF Oasis, this
alpine hut is managed by a lady
cheese-maker, Ms Sonia.
10
Salendo la Val Calamento lungo la strada
che porta al Passo Manghen si giunge a
Malga Valsolero. Adagiata comodamente
nel grembo della montagna di fronte all’Oasi del WWF della Valtrigona, la malga è condotta da una casara donna, la signora Sonia.
Wenn man durch das Calamento-Tal hinauffährt, die Straße, die zum Manghen-Pass führt
entlang, kommt man zur Malga Valsolero di
Sotto. Sie liegt ganz bequem im Schoß der
Bergen, gegenüber der WWF-Oase Valtrigona. Sie wird von einer Frau geführt, Frau Sonia.
Wanneer men door de Calamentovallei de
weg neemt richting de Manghen Pas komt
men bij de boerderij Valsolero di Sotto. Het
ligt in de schoot van de berg, tegenover het
WWF Oase Valtrigona. Deze boerderij wordt
beheert door een vrouw, Mevrouw Sonia.
Apollonia
Linda
Nikka
Olga
Belinda
Le nostre mucche > Our cows
Alice
Penny
Prada
Redy
Val Calamento,
Comune di
Telve
1538m s.l.m.
Stefy
Sonia e Remo
Stroppa
46°09’26.0’’N
11°26’02.8’’E
11
Malga
Colo
Gestita dalla società Malga Colo - Cavè questa malga gode di ampi prati dove le mucche
pascolano tranquille, tra laghetti e mulattiere. Sui pascoli di malga Colo troviamo vacche
appartenenti a razze diverse, che con i loro
mantelli dai colori variegati conferiscono
una particolare vivacità alla mandria.
Managed by the company Malga Colo - Cavè, this alpine hut
Diese Almhütte wird von der Gesellschaft Co-
has wide green pastures where
lo-Cavè geleitet und verfügt über weitläufige
cows can graze among small al-
Almwiesen, wo die Kühe zufrieden zwischen
pine lakes and old mule tracks.
Seen und Pfaden weiden. Auf den Wiesen der
The cows of the Malga Colo are
Almhütte finden wir Kühe aller Rassen, die mit
of different breeds and give a
ihren unterschiedlichen Farben dem Grün der
colourful aspect to the fields.
Wiesen eine gewisse Lebhaftigkeit verleihen.
Dit bedrijf wordt beheert door de maatschappij Colo-Cavè en heeft grote weiden waar de koeien rustig tussen meertjes en paden kunnen grazen. Op de
weiden van Malga Colo vindt men koeien van verschillende rassen die met hun
mooie gekleurde vachten een aparte levendigheid aan de kudde geeft.
Patrik, Kevin e Valentina
Caumo
12
Fumo
Mina
Minny
Sindy
Desene,
Comune di
Ronchi Valsugana
Gerty
Nelly
Sara
Tedesca
Una
1740m s.l.m.
Società Malga
Colo - Cavè
Le nostre mucche > Our cows
Cella
46°04’56.9’’N
11°24’35.7’’E
13
I pastori di Malga Trenca
Malga
Trenca
Easy reachable by car along a
panoramic street, Malga Trenca
offers an unforgettable view
on the Valsugana Valley and its
small and characteristic villages.
To see your cow sometimes you
have to move by foot over the
wide pastures of this Malga.
Raggiungibile anche in macchina percorrendo una comoda strada panoramica,
Malga Trenca offre l’indimenticabile scenario della Valsugana e dei suoi piccoli
e caratteristici paesi. I pascoli di questa
malga sono così estesi che per vedere la
mucca adottata è probabile sia necessario
spostarsi a piedi per un bel tratto.
Diese Alpenhütte ist auch mit dem Auto entlang einer bequemen Panoramastraße leicht
zu erreichen. Auf diesem Weg kann man einen
wundervollen Blick auf das Valsugana und seine kleinen und charakteristischen Dörfer genießen. Um ihre Kuh zu besuchen, müssen Sie
teilweise ein gutes Stück zu Fuß auf den weiten Almwiesen dieser Almhütte zurücklegen.
Makkelijk te bereiken via een panoramaweg. Het bedrijf Trenca biedt een onvergetelijke uitzicht op de Valsugana en zijn kleine en karakterestieke dorpjes.
De alpenweiden van deze bergboerderij zijn zo groot, dat u om uw geadopteerde koe te zien, u waarschijnlijk een flinke wanderling zal moeten maken.
14
Contessa
Diana
Nana
Nerina
Poma
Rendena
Rendy
Urania
Trenca,
Comune di
Roncegno Terme
1700m s.l.m.
Le nostre mucche > Our cows
Bella
Wilma
Società
Malga Trenca
46°04’39.8’’N
11°23’32.7’’E
15
Malga
Casapinello
Located in the green Val
Cavè, Casapinello cheese farm
boasts an enchanting location, which reminds of Heidi
cartoon landscapes. Recently
renovated, the cheese farm
hosts many cows of various
species, but also pigs, goats
and wild horses running in the
meadows. The cheese farm is
also the ideal rest point where
to taste traditional dishes of
the local cuisine.
Situata nella verde Val Cavè, Malga Casapinello offre panorami incantati che riportano
alla mente Heidi e Peter della TV. Ristrutturata da poco, la malga ospita numerose mucche di razze diverse, ma anche maiali, capre
di razza mochena e cavalli che corrono liberi
sui pascoli. La malga è anche punto ristoro e
propone piatti tipici della tradizione locale.
Die Almhütte Malga Casapinello liegt mitten im grünen Tal Val Cavè. Mit ihren bezaubernden Panoramen erinnert sie an Heidi
und Peter aus dem Fernsehen. Die kürzlich
renovierte Almhütte beherbergt viele Kühe
verschiedener Rassen, aber auch Schweine,
Ziegen aus dem Fersental und Pferde, die frei
auf den Almwiesen weiden. Die Almhütte ist
auch Rastpunkt und bietet typische Gerichte
der lokalen Tradition an.
Gelegen in het groen van Val Cavè, biedt Malga Casapinello betoverende landschappen die erg veel lijken op Heidi en Peter van de TV. De onlangs gerenoveerde bergboerderij is de thuisbasis van veel verschillende koeie rassen
maar ook varkens, geiten van het ras Mochena en paarden, deze lopen vrij in de
weilanden. De bergboerderij is tevens een restaurant waar typische gerechten
uit de lokale traditie geserveerd worden.
Marco Pompermaier
16
Carla
Gigia
Jenny
Lola
Matilda
Negritella
Piccola
Rosina
Val Cavè,
Comune di
Torcegno
1720m s.l.m.
Tanya
Daniela
Sebben
46°09’61.8’’N 11°40’29.7’’E
Le nostre mucche > Our cows
Brunetta
17
Claudio Rozza
Malga
Masi
This cheese-farm is located in a
scenic position right across Lagorai mountain chain. The outstanding panorama over Valsugana, the bright Rhododendrons
colors, the surrounding beech,
larch and fir woods make the location truly unique. Small sized,
the cheese-farm has been recently renovated with care and
taste. Malga Masi is also an Agritur (rural accommodation) with
rooms and restaurants.
Questa malga si trova alle porte del Lagorai ed è immersa in un ambiente naturale
d’eccezione. Il panorama spettacolare sulla Valsugana, i colori accesi dei rododendri
in fiore, i boschi di faggi, larici e abeti che
la circondano la rendono davvero unica.
Di piccole dimensioni è stata di recente ristrutturata con cura e gusto. Questa malga
è anche Agritur con camere e ristorante.
Diese Almhütte befindet sich an der Pforte zur
Lagorai-Bergkette, in einem außergewöhnlichem natürlichen Ambiente. Der spektakuläre
Blick auf das Valsugana, die leuchtenden Farben
des blühenden Rhododendron und die nahen
Buchen-, Lärchen – und Tannenwälder machen
die Almhütte zu einem wirklich einzigartigen
Ort. Sie wurde kürzlich mit Liebe zum Detail und
geschmackvoll restauriert. Hier besteht gleichzeitig die Möglichkeit für Ferien auf dem Bauernhof, denn es gibt Zimmer und ein Restaurant.
Deze bergboerderij is gelegen aan de poorten van het Lagorai gebied en gelegen
in een uitzondelijke natuurlijke omgeving. Het spectaculaire uitzicht op de Valsugana, de heldere kleuren van de rododendrons in bloei, de beuken-, lariks- en sparren
bossen eromheen maken het echt uniek. Kleine bergboerderij onlangs gerenoveerd
met veel zorg en smaak. Malga Masi is ook Agritur met kamers en restaurant.
18
Harfe
Herrin
Lola con Levica
Milka
Nora
Nutella
Panarotta
Peppa
Stella
Masi,
Comune di
Novaledo
1712m s.l.m.
Claudio
Rozza
46°05’39.5 N 11°34’16.2’’E
Le nostre mucche > Our cows
Freny
19
Malga
Montagna
Granda
The early hours of the morning, when the sun rise behind
the mountain and light up the
impressive group of the Brenta are the perfect time to visit
Malga Montagna Granda, at
the foot of Mount Panarotta.
The crisp air of 1,500 meters,
the width of the panoramas,
vast pastures make it unique
this hut, which serves tasty
cheese produced according to
ancient and original methods.
Le prime ore del mattino, quando il sole inizia
a salire alle spalle della malga e illumina l’imponente gruppo dolomitico del Brenta sono
il momento ideale per far visita a malga Montagna Granda, ai piedi del monte Panarotta.
L’aria frizzante dei 1500 metri, l’ampiezza dei
panorami, la vastità dei pascoli rendono unica questa malga, che offre gustosi formaggi
prodotti seguendo metodi antichi e originali.
Die ersten Morgenstunden, wenn die Sonne
hinter der Almhütte aufgeht und die imposante
Berggruppe der Brentadolomiten anstrahlt, dann
ist der richtige Moment gekommen, um die Almhütte Malga Montagna Granda, am Fuße des Berges Panarotta, zu besuchen. Die frische Luft in
1550m Höhe, die weite Sicht, die ausgedehnten
Almwiesen lassen diese Hütte, in der es leckeren
Käse gibt, der nach antiken und originellen Methoden hergestellt wird, einzigartig erscheinen.
In de vroege uren van de ochtend, als de zon begint te stijgen achter de bergboerderij en de indrukwekkende berggroep van de Brenta Dolomieten verlicht,
dan is dit het moment om Malga Montagna Granda, aan de voet van de berg Panarotta, te bezoeken. Gelegen op 1500 m. in de zuivere lucht, met de vele vergezichten en de uitgestrekte weilanden maken deze bergboerderij uniek, hier
wordt een heerlijk kaas gemaakt volgens een oude en tradionele methode.
Erica e Emma Beber
20
Kira
Lella
Lucilla
Mora
Nerina
Panarotta
Speranza
Montagna Granda,
Comune di Pergine
Valsugana
Le nostre mucche > Our cows
Cleopatra
Senape
Topazia
1574m s.l.m.
Elisabetta
Marchi
46°3’25.1N 11°18’46.5E
21
Giovanna e Moreno
Dallapiazza
Malga
Zochi
The cowbells of the cows
on the Malga Zochi pastures
make a soft and relaxing
sound, ideal for those who
looking for quiet. This alpine
hut lies near the Vezzena
Pass and produces cheese,
the Vezzena cheese, Ricotta
and mozzarella, produced following ancient methods. The
hut sells also honey and goat
cheese.
I campanacci delle mucche al pascolo di
Malga Zochi si rivelano un suono soave e
rilassante, ideale per chi cerca la tranquillità. La malga si trova nelle vicinanze del
Passo Vezzena e propone formaggi freschi
e stagionati, il formaggio Vezzena, paste
filate, ricotta e mozzarelle, tutti prodotti
secondo il metodo antico. Alla Malga è possibile acquistare anche il miele e i formaggi
di capra.
Die Glocken der Kühe der Almwiesen der Hütte Zochi verbreiten einen sanften und entspannenden Klang, ideal für alle, die Ruhe
suchen. Die Hütte befindet sich in der Nähe
des Vezzena-Passes und bietet frischen und
gereiften Käse, den Vezzena-Käse, Ricotta
und Mozzarella an, alle nach alten Methoden
produziert. Auf der Almhütte kann man außerdem Honig- und Ziegenkäse erwerben.
De bellen van de koeien op de weiden van boerderij Zochi hebben een zacht
en ontspannend geluid, ideaal voor mensen die op zoek zijn naar rust. De boerderij ligt in de buurt van de Vezzena Pas en biedt verse kaas en overrijpe kaas,
kaas Vezzena, ricotta en mozzarella, allemaal gemaakt via een oude methode.
Men kan hier ook honing en geitekaas kopen.
22
Bolla
Elsa
Klotilde
Passo Vezzena,
Comune di
Calceranica
Gabry
Gloria
Guenda
Hemily
Ruth
Zoe
1350m s.l.m.
Moreno
Dallapiazza
Le nostre mucche > Our cows
Bianca
45°57’49.0N
11°18’50.0E
23
Malga
Palù
This hut has recently been carefully renovated and the many
different animals here provides
an interesting and stimulating
environment for children. The
hut also acts as a shop and sells
products made on site such as
the seasonal Vezzena cheese
(DOC), plain and flavoured caciotte cheese, butter, ricotta
cheese and a special pasta made
with Teroldego wine. Platter of
cold cuts and cheese, and tastings on request.
Questa malga è stata di recente ristrutturata
con accuratezza e la moltitudine di animali
presenti rende l’ambiente stimolante e interessante anche per i più piccoli. Nella casetta
adibita a spaccio si trovano diversi prodotti di
malga come il formaggio Vezzena stagionato
DOC, le caciotte semplici o erborinate, il burro, la ricotta e un formaggio particolare a pasta rosa fatto con il vino Teroldego. Taglieri e
degustazioni su richiesta.
Diese Almhütte wurde erst kürzlich detailgetreu renoviert, die unterschiedlichsten Tiere,
die hier leben, sorgen für ein angenehmes
und besonders für die Kleinsten interessantes
Ambiente. Vor Ort gibt es einen Verkaufsraum.
Hier kann man verschiedene Produkte der
Almhütte, wie den gereiften Vezzena-Käse,
verschiedene Käsesorten mit Kräutern, Butter, Quark und einen besonderen rosafarbenen
Käse, der mit dem Wein Teroldego hergestellt
wird, erwerben. Plattenteller von Wurst und
Käse, und Probieren auf Anfrage.
Deze boerderij is onlangs met veel zorg gerenoveerd. De dieren maken deze boerderij een interessante en stimulerende omgeving voor kinderen. U kunt in de
winkel diverse producten vinden, zoals gerijpte kaas Vezzena, eenvoudige of op
smaak gebrachte kazen met kruiden, boter, ricotta en een speciale kaas gemaakt
van Teroldego wijn. Snijplank met vleeswaren, kaas en proeverijen op aanvraag.
24
Paolo Lorenzini
con Daniel e Michele
Carotina
Lola
Macchietta
Nutella
Vezzena,
Comune di
Levico Terme
Ginetta
Maddalena
Matita
Rosetta
Sissi
1400m s.l.m.
Paolo
Lorenzini
Le nostre mucche > Our cows
Bianchetta
45°57’40.6’’ N
11°19’03.3’’ E
25
Ferruccio Cetto
Malga
Fratte
Malga Fratte is situated on the
Vezzena plateau, just one kilometre far from the Pass, and
hosts more than 100 animals,
among cows, calfs, horses,
pigs and goats. More than butter and ricotta, in this alpine
hut you can buy the famous
cheese called “Vezzena” produced with hard milk. You can
draw your cheese products
from Monday to Friday.
Adagiata sull’altipiano di Vezzena Malga
Fratte ospita d’estate più di 100 animali,
tra mucche, vitelli, cavalli, maiali, capre,
ecc. Oltre a burro e ricotta, in questa malga viene prodotto l’eccezionale Formaggio Vezzena, realizzato con latte crudo e
diventato presidio slow food. Il ritiro dei
formaggi delle adozioni può essere effettuato dal lunedì al venerdì.
Diese Almhütte liegt auf der Vezzena-Hochebene. Im Sommer weiden hier mehr als hundert
Tiere, wie Kühe, Kälber, Pferde, Schweine und
Ziegen. Neben dem Ricotte und der Butter produziert man in dieser Hütte auch den schmackhaften Vezzena-Käse, der mit roher Milch hergestellt wird und als slow food gilt. Man kann
die Käseprodukte, die einem laut Adoption
zustehen, von Montag bis Freitag abholen.
Deze bergboerderij ligt op de hoogvlakte van Vezzena. Boerderij Fratte heeft in de
zomer meer dan 100 dieren te gast, zoals koeien, kalveren, paarden en varkens. Behalve boter en ricotta kaas wordt hier een buitengewoon smakelijke Vezzena kaas
gemaakt, deze wordt van verse melk gemaakt wordt en geldt als slow food. Men kan
de kaas van de geadopteerde koeien, van maandag t/m vrijdag afhalen.
26
Fanny
Golosa
Heidi
Maya
Masha
Milka
Nutella
Red Bull
Vezzena,
Comune di
Levico Terme
1400m s.l.m.
Le nostre mucche > Our cows
Coca Cola
Violetta
Ferruccio
Cetto
45°56’53.4’’n
11°20’59.2’’E
27
Kevin e
Serena
Frison
Le mucche di Malga Scura, quasi tutte
bianche e rosse, pascolano beate sulle
praterie pianeggianti dell’Altopiano della
Malga
Scura
The cows of Malga Scura, nearly
all white and red, blissful graze
Marcesina. La malga è condotta dalla malghese Genny, che oltre ad essere impegnata nella trasformazione del latte, si occupa
anche di gestire l’Agritur proponendo i
prodotti tipici locali.
on the green pastures of the
Die Kühe der Almhütte Malga Scura weiden
Marcesina plateau. Malga Scura
glücklich auf den grünen Almwiesen der
is managed by Mrs Genny, who
Marcesina-Hochebene. Malga Scura wird von
looks after the cows, produces
Frau Genny geleitet, die über die Käsepro-
cheese and ricotta and pre-
duktion hinaus auch Ferien auf dem Hof or-
pares also typical dishes in the
ganisiert und im Restaurant, das neben dem
restaurant near the hut.
Hof liegt, typische Gerichte anbietet.
De koeien van de bergboerderij Scura, bijna allemaal wit en rood, grazen tevreden op de groene alpenweiden van de Marcesina hoogvlakte. De boerderij
die wordt geleid door Mevr. Jenny, houdt zich behalve met het kaas maken ook
bezig met een restaurant, dat naast de boerderij ligt, om de bezoekers de speciale plaatselijke gerechten te laten proeven.
28
Giada
Gioia
Margherita
Orchidea
Peppa
Pollicina
Red
Saetta
Altipiano della
Marcesina,
Comune di Grigno
1380m s.l.m.
Genny
Paterno
GPS 45°58’55.9’’
N 11°35’25.5’’E
Le nostre mucche > Our cows
Chiara
Brigitta
29
Malga
Valcoperta
di Sotto
Malga Valcoperta is situated on the Marcèsina plateau,
a great extension of green
fields ideal for relaxing walks.
The hut looks well thanks to
the coloured geranium that Ms
Patrizia shows all the people
who arrive in the huts to buy
her cheese.
Malga Valcoperta di Sotto è adagiata nel bel
mezzo dell’Altipiano della Marcèsina, un’estensione infinita di verdi pascoli che ben
si presta a passeggiate rilassanti. La malga
si presenta ingentilita dalla presenza dei
gerani coloratissimi che la signora Patrizia
orgogliosa mostra a chi arriva in malga per
acquistare i suoi prodotti caseari.
Die Alpenhütte Malga Valcoperta befindet
sich auf der Marcèsina-Hochebene, einer
großen grünen Ebene, die ideal für entspannende Spaziergänge ist. Die Hütte ist besonders schön, denn Frau Patrizia schmückt das
Haus mit vielen bunten Geranien, die die Besucher, die in der Hütte Käse kaufen, begrüßen sollen.
De boerderij Valcoperta di Sotto ligt op de Marcesina hoogvlakte, met oneindig
uitgestrekte groene weiden, die ideaal zijn voor ontspannende wandelingen.
De boerderij is bijzonder mooi door de gekleurde geraniums die Mevr. Patrizia
vol trots laat zien aan de bezoekers die haar kaas kopen.
Alberto e Erik Cenci
30
Claudia
Rosy
Jennifer
Le nostre mucche > Our cows
Belen
Marietta
Pinuccia
Altipiano della
Marcesina,
Comune di Grigno
Tania
Tombola
Tosca
Ughina
1400m s.l.m.
Patrizia
Baggio
45°58’20.3’’N
11°36’58.0’’E
31
Le razze
The breeds > Die Rassen > De rassen
Le razze autoctone della nostra regione sono la Bruna Alpina, la Grigio Alpina e la Rendena che, pur producendo
quantitativi inferiori di latte rispetto a
razze di origine straniera, presentano
da sempre una maggiore resistenza
negli aspri ambienti alpini e danno un
latte di alta qualità, ottimo per la caseificazione di formaggi di pregio.
The original breeds in our region
are the Bruna Alpina, Grigio Alpina and Rendena which, even they
produce less milk than the foreign
breeds, resist better the alpine
conditions. Furthermore they produce a high quality milk that is ideal for the well-known cheese from
our region.
Zu den einheimischen Rassen unserer
Region gehören die Bruna Alpina, die
Grigio Alpina (Tiroler Grauvieh) und die
Kuhrasse Rendena, die im Vergleich zu
den ausländischen Kuhrassen weniger Milch produzieren, aber besser im
rauhen Alpenklima bestehen und eine
qualitativ hochwertige Milch geben,
die sich optimal für die Herstellung exzellenter Käsesorten eignet.
32
Paola con la mucca Beatrice
De oorspronkelijke rassen uit onze
streek zijn de Bruna Alpina, Grigio
Alpina en Rendena die, ook al produceren ze minder melk dan de buitenlandse rassen, beter bestand zijn
tegen de condities in de bergen. Bovendien produceren ze kwalitatief
goede melk die ideaal is voor het maken van de zeer gewaardeerde kazen
uit deze regio.
Foto Daniele Lira
www.montura.it
Emma tra le
mucche
Malghese per un giorno
Farmer for a day > Farmer für einen Tag
Boer voor een dag
Dimostrazione della lavorazione
del latte tutte le settimane dal
28 giugno al 6 settembre 2016
Demonstration of how cheese is
made every week from 28th June
to 6th September 2016
Ritrovo: ore 9 direttamente alla malga
Iscrizioni: presso l’ufficio
APT di Castello Tesino (0461 727730)
Termine iscrizione: entro le ore 18
del giorno precedente
Costo: attività gratuita
Place: at the alpine hut at 9,00 a.m.
Reservation: at the Tourism office
of Castello Tesino (+39 0461 727730)
Deadline reservation: 6,00 pm
the day before the activity
Cost: activity for free
Vorführung der Herstellung von
Milchprodukten Jede Woche vom
28. Juni bis zum 6. September 2016
Treffpunkt: 9.00 Uhr direkt in der Almhütte
Anmeldung: beim Tourismusbüro
von Castello Tesino (+39 0461 727730)
Anmeldeschluss: 18,00 Uhr
am Vortag der Excursion
Kosten: kostenlose Aktivität
Demonstratie van het verwerken
van het melk elke week van
28 juni t/m 6 september 2016
34
Samenkomst; 9 uur bij de Boerderij
Inschrijving: bij vvv-kantoor APT van
Castello Tesino (+39 0461 727730)
Prijs: gratis
Giovanni e la mucca Betta
L>M
M>T>D
M>W
G>T>D
27
28
Malga
Casarina
29
30
Luglio > July > Juli
04
11
18
25
01
08
15
22
29
S>Z
D>S>Z
Giugno > June > Juni
01
02
03
05
Montagna
Granda
12
Malga
Casapinello
19
Malga
Valfontane
26
Malga
Scura
02
Malga
Trenca
09
Malga
Cavallara
06
07
08
09
10
13
14
15
16
17
20
21
22
23
24
27
28
29
30
31
03
05
06
07
12
13
14
16
Malga
Valcoperta
23
Malga
Arpaco
30
Malga
Valsolero
17
04
Malga
Masi
11
Malga
Palù
18
Malga
Colo
25
Malga
Fratte
19
20
21
26
27
28
10
24
31
Settembre > September
05
V>F
06
Malga
Zochi
Agosto > August > Augustus
01
02
03
04
Beneficenza
Charity projects > Hilfprojekte > Liefdadigheids
projecten
Per ogni adozione 10 Euro vengono dati in beneficenza a sostegno di
progetti di solidarietà. > For each cow adoption 10 euros will be devoted
to charity projects. > Für jede Adoption gehen 10€ an Hilfsprojekte.
> Voor elke adoptie zal er 10 euro worden besteed aan goede doelen die
projecten ondersteunen.
Grazie alle Vostre adozioni negli anni abbiamo aiutato: > Thanks to your
cow adoptions we have been able to support the following projects: > Dank
eurer Patenschaften haben wir folgenden Projekten geholfen: > Dankzij uw
adoptie hebben we door de jaren heen de volgende projecten geholpen:
n
2005 & 2006: UNICEF
n
2007: Associazione “Io domani...” Policlinico Umberto I di Roma
n
2008: Fondazione Città della Speranza di Padova
n
2009: Comune di Paganica (Abruzzo)
n
2010: Reparto Neonatologia dell’Ospedale Santa Chiara di Trento
n
2011: Cooperativa Senza Barriere Onlus di Scurelle (TN)
n
2012: AIL - Pedalata per la vita di Pergine Valsugana (TN)
n
2013: Fondazione Unico1 - Onlus
n
2014: Associazione Amici del Cavallo, Gruppo Sportivo Periscopio e
Cooperativa Archè
n
2015: ADMO e Fondazione Trentina Ricerca Tumori
Comitato Provinciale di Trento
36
your
e
r
a
h
S
!
e
in
g
a
p
e
sulle nostr
i
tt
a
c
s
i
o
tu
i
a
c
ine Fotos
e
li
b
d
e
h
Pub
ic
tl
n
e
ff
ö
r
e
r page! V
#cowselfie on ou ! Post jouw selfie op onze website!
n
auf unseren Seite
Facci vedere
quanto ti sei
divertito con la
tua mucca!
Did you enjoy
the time spent
with your cow?
Zeig uns, wie viel
Spaß du mit deiner
Kuh hattest!
Laat zien hoeveel
jij hebt genoten
van je adoptie koe!
/adottaunamucca
#adottaunamucca
#livelovevalsugana
37
La
VA
go
LS
UG
AN
Vezzena
PADOVA
VERONA
di
Ca
A
ldo
na
Lago
di Levico
zz
o
Val di
Sella
A4
Lagorai
BASSANO
FS
TRENTINO
PADOVA
A4
Valsugana
VENEZIA
Valsugana
VENEZIA
Passo 5 Croci
Bolzano
Passo Manghen
Passo Brocon
Altopiano del Tesino
Pergine
Valsugana
Trento
Pieve Tesino
S. Orsola
Terme
Spera
Cinte
Tesino
Strigno
Telve di
Telve
Sopra
Torcegno
Carzano
Ronchi
Vignola Falesina
Roncegno
Vetriolo
Terme
Terme
Ivano
Fracena
Villa
Scurelle
Panarotta
S. Cristoforo
al lago
Bieno
Samone
Valle dei Mocheni
Borgo
Valsugana
Castello
Tesino
Ospedaletto
Castelnuovo
Bassano
Venezia
Padova
Grigno
Olle
Novaledo
Tenna
Verona
Altopiano
della Vigolana
Calceranica
al lago
Levico
Terme
Val di Sella
Altopiano della Marcesina
Asiago
Caldonazzo
Enego
Primolano
Altopiano di Vezzena
Seguici su: / Follow us on: / Folge uns auf: / Volg ons op:
#livelovevalsugana
#livelovevalsugana
WWW.VISITVALSUGANA.IT/
ADOTTAUNAMUCCA
[email protected]
MAIN SPONSOR
INFO: VALSUGANA
AZIENDA PER IL TURISMO / TOURIST BOARD
TOURISMUSVERBAND / VVV-KANTOOR
Tel. +39 0461 727700
© Copyright foto:
Images: Archivio APT Valsugana, Giorgia Gonzo.
Icons by thenounproject.com: Edward Boatman, Phil Goodwin, Christelle Mozzati,
Nherwin Ardoña, Christopher Smith, Mister Pixel, Iain Hector, Javier Sánchez,
Alexander Russell, iconsmind.com
SPONSOR
MEDIA PARTNER
Fly UP