Comments
Description
Transcript
[54256] Bollettino n. 8 del 17/02/2009
Bollettino Ufficiale n. 8/I-II del 17.2.2009 - Amtsblatt Nr. 8/I-II vom 17.2.2009 cendo presente, che la sotto riportata decisione della Giunta provinciale corrisponde a detto parere; Visti gli artt. 19, 20 e 21 della legge urbanistica provinciale, LP dell’11.8.1997, n. 13; erteilt wurde und darauf hingewiesen, dass die nachstehende Entscheidung der Landesregierung genanntem Gutachten entspricht; Gestützt auf die Art. 19, 20 und 21 des Landesraumordnungsgesetzes, LG vom 11.8.1997, Nr. 13; Ciò premesso, Dies vorausgeschickt, LA GIUNTA PROVINCIALE beschließt ad unanimità di voti legalmente espressi delibera 1. 2. 107 di respingere l’ampliamento della zona per attrezzature collettive - impianti sportivi e del parcheggio pubblico sulla p.f. 404/2 CC Laives, proposto dal Comune di Laives con delibera consiliare n. 52 del 18.6.2008, in quanto il Comune, con nota del 7.1.2009 prot. n. 686, ha annunciato che intende realizzare soluzioni alternative. Le alternative sono quindi da valutare con un unico provvedimento; di pubblicare la presente delibera nel Bollettino Ufficiale della Regione. DIE LANDESREGIERUNG mit Stimmeneinhelligkeit und in gesetzlicher Form 1. 2. die von der Gemeinde Leifers mit Ratsbeschluss Nr. 52 vom 18.6.2008 beantragte Erweiterung der Zone für öffentliche Einrichtungen - Sportanlagen und des öffentlichen Parkplatzes auf Gp. 404/2 KG Leifers, abzulehnen, da die Gemeinde mit Schreiben vom 7.1.2009 Prot. Nr. 686 mitgeteilt hat, dass sie alternative Lösungen durchzuführen beabsichtigt. Die Alternativen sollen somit in einem einzigen Verfahren geprüft werden; diesen Beschluss im Amtsblatt der Region zu veröffentlichen. IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA L. DURNWALDER DER LANDESHAUPTMANN L. DURNWALDER IL SEGRETARIO GENERALE DELLA G.P. H. BERGER DER GENERALSEKRETÄR DER L.R. H. BERGER [BO08090154256|P025|] [AM08090154256|P025|] DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE 26 gennaio 2009, n. 182 BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG vom 26. Jänner 2009, Nr. 182 Comune di Verano: rigetto di una modifica al piano urbanistico Gemeinde Vöran: Ablehnung einer Abänderung zum Bauleitplan Visto il piano urbanistico comunale vigente del Comune di Verano; Premesso che il Comune propone la seguente modifica al piano urbanistico comunale secondo l’allegato grafico: Modifica all’art. 23 (Bosco) delle norme d’attuazione al piano urbanistico comunale, e cioè viene aggiunto il seguente comma: “In caso di necessità aziendali per l’irrigazione dei terreni agricoli contigui, può essere ammessa la costruzione di serbatoi d’acqua con un volume massimo di 2.000 m3.” Nach Einsichtnahme in den geltenden Bauleitplan der Gemeinde Vöran; Festgestellt, dass die Gemeinde folgende Abänderung zum Bauleitplan, laut grafischer Unterlage, beantragt: Abänderung des Art. 23 (Wald) der Durchführungsbestimmungen zum Bauleitplan, und zwar soll folgender Absatz hinzugefügt werden: „Bei betrieblicher Notwendigkeit kann für die Bewässerung der angrenzenden landwirtschaftlichen Flächen die Errichtung von Wasserbehältern erlaubt werden, wobei das höchstzulässige Volumen 2.000 m3 beträgt.“ Constatato, che avverso la succitata delibera consiliare non sono state presentate né proposte né osservazioni; Sentito il parere della Commissione urbanistica provinciale, espresso nella seduta del 15 gennaio Festgestellt, dass gegen den obgenannten Ratsbeschluss weder Einwände noch Vorschläge eingebracht worden sind; Gestützt auf das Gutachten der Landesraumordnungskommission, das in der Sitzung vom 15. Januar 108 Bollettino Ufficiale n. 8/I-II del 17.2.2009 - Amtsblatt Nr. 8/I-II vom 17.2.2009 2009, facendo presente, che la sottoriportata decisione della Giunta provinciale corrisponde a detto parere; Visti gli artt. 19, 20 e 21 della legge urbanistica provinciale 11.8.1997, n. 13 con successive modifiche ed integrazioni; 2009 erteilt wurde, und darauf hingewiesen, dass die nachstehende Entscheidung der Landesregierung genanntem Gutachten entspricht; Gestützt auf die Art. 19, 20 und 21 des Landesraumordnungsgesetzes vom 11.8.1997, Nr. 13 in geltender Fassung; Ciò premesso, Dies vorausgeschickt, LA GIUNTA PROVINCIALE beschließt ad unanimità di voti legalmente espressi delibera 1. di rigettare la modifica all’art. 23 (Bosco) delle norme d’attuazione al piano urbanistico comunale, proposta dal Comune di Verano con delibera consiliare n. 18 dell’11 agosto 2008, in quanto la realizzazione di serbatoi d’acqua per scopi irrigui nel bosco è in contrasto con l’art. 5 della legge forestale del 21 ottobre 1996, n. 21, con l’art. 8 della legge di tutela del paesaggio del 25 luglio 1970, n. 16 e con il decreto legislativo n. 42/2004. DIE LANDESREGIERUNG mit Stimmeneinhelligkeit und in gesetzlicher Form 1. die von der Gemeinde Vöran mit Ratsbeschluss Nr. 18 vom 11. August 2008 beantragte Abänderung des Art. 23 (Wald) der Durchführungsbestimmungen zum Bauleitplan abzulehnen, da die Errichtung von Speicherbecken im Wald zu Beregnungszwecken im Widerspruch zu Art. 5 des Forstgesetzes vom 21. Oktober 1996, Nr. 21, zum Art. 8 des Landschaftsschutzgesetzes vom 25. Juli 1970, Nr. 16 und zum Legislativdekret Nr. 42/2004 steht. Das Forstinspektorat Meran hat mit Schreiben vom 12. Januar 2009, Prot. Nr. 14008 ein negatives Gutachten erteilt; 2. diesen Beschluss im Amtsblatt der Region zu veröffentlichen. L’Ispettorato forestale di Merano ha espresso parere negativo con lettera del 12 gennaio 2009, prot. n. 14008; 2. di pubblicare la presente delibera nel Bollettino Ufficiale della Regione. IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA L. DURNWALDER DER LANDESHAUPTMANN L. DURNWALDER IL SEGRETARIO GENERALE DELLA G.P. H. BERGER DER GENERALSEKRETÄR DER L.R. H. BERGER [BO08090154255|P025|] [AM08090154255|P025|] DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE 26 gennaio 2009, n. 183 BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG vom 26. Jänner 2009, Nr. 183 Comune di San Leonardo in Passiria: approvazione di una modifica al piano urbanistico Gemeinde St. Leonhard in Passeier: Genehmigung einer Abänderung zum Bauleitplan Visto il piano urbanistico comunale vigente del Comune di San Leonardo in Passiria; Premesso che il Comune propone la seguente modifica al piano urbanistico comunale secondo l’allegato grafico: Trasformazione di una parte della p.f. 595/4, CC San Leonardo da zona d’espansione per insediamenti produttivi in zona per attrezzature collettive - amministrazione e servizi pubblici con iniziativa privata ai sensi dell’art. 16 della legge provinciale dell’11 agosto 1997, n. 13 ed integrazione dell’art. 16 (Zona per attrezzature collettive - amministrazione e servizi pubblici) delle norme d’attuazione al piano urbanistico con il seguente testo: Nach Einsichtnahme in den geltenden Bauleitplan der Gemeinde St. Leonhard in Passeier; Festgestellt, dass die Gemeinde folgende Abänderung zum Bauleitplan, laut grafischer Unterlage, beantragt: Umwidmung eines Teiles der Gp. 595/4, KG St. Leonhard von Gewerbeerweiterungsgebiet in Zone für öffentliche Einrichtungen - Verwaltung und öffentliche Dienstleistung mit Privatinitiative gemäß Art. 16 des Landesgesetzes vom 11. August 1997, Nr. 13 und Ergänzung des Art. 16 (Zone für öffentliche Einrichtungen - Verwaltung und öffentliche Dienstleistung) der Durchführungsbestimmungen zum Bauleitplan mit folgendem Wortlaut: