...

Transit V363 Van Preisliste mit DCIV 31082016.pub

by user

on
Category: Documents
12

views

Report

Comments

Transcript

Transit V363 Van Preisliste mit DCIV 31082016.pub
FORD TRANSIT VAN
PREISLISTE
LISTE DE PRIX
LISTINO PREZZI
Reduzierte Listenpreise
Nouveaux prix réduits
Prezzi di listino ridotti
gültig ab
valable à partir du 31.08.2015
valido dal
inkl. 3 Jahre Garantie Ford Protect
incl. 3ème année garantie Ford Protect
incl. 3° anno di garanzia Ford Protect
Version 01.10.2015
ford.ch
VAN
Van
H2 Typ
—>
Ambiente
Trend
290 L2H2
FWD
FWD
FWD
100 PS / 74kW
125 PS / 92kW
155 PS / 114kW
26‘450 / 28‘566
28‘450 / 30‘726
30‘450 / 32‘886
28‘450 / 30‘726
30‘450 / 32‘886
32‘450 / 35‘046
FWD
FWD
FWD
FWD
100 PS / 74kW
125 PS / 92kW
155 PS / 114kW
125 PS—ECOnetic
27‘450 / 29‘646
29‘450 / 31‘806
31‘450 / 33‘966
29‘850 / 32‘238
29‘450 / 31‘806
31‘450 / 33‘966
33‘450 / 36‘126
-
FWD
FWD
FWD
125 PS / 92kW
155 PS / 114kW
125 PS-ECOnetic
31‘750 / 34‘290
33‘750 / 36‘450
32‘150 / 34‘722
33‘750 / 36‘450
35‘750 / 38‘610
-
FWD
FWD
FWD
125 PS / 92kW
155 PS / 114kW
125 PS—ECOnetic
32‘750 / 35‘370
34‘750 / 37‘530
33‘150 / 35‘802
34‘750 / 37‘530
36‘750 / 39‘690
-
max. 1325kg
RWD
RWD
125 PS / 92kW
155 PS / 114kW
32‘750 / 35‘370
34‘750 / 37‘530
34‘750 / 37‘530
36‘750 / 39‘690
max. 1251kg
AWD
AWD
125 PS / 92kW
155 PS / 114kW
40‘750 / 44‘010
42‘750 / 46‘170
42‘750 / 46‘170
44‘750 / 48‘330
Ambiente
Trend
max. 836kg
310 L2H2
L2 Radstand mm
Empattement mm / Passo mm
3300 (M)
Länge mm
Longuer mm / Lunghezza mm
5531
Laderaumlänge mm
Longueur espace chargement mm
Lunghezza carico mm
3044
Gesamthöhe (unbeladen) mm
Hauteur totale (à vide) mm
Altezza (senza carico) mm
H2:
H3:
Laderaumhöhe mm
Hauteur de l´espace de chargement mm FWD/RWD
Larghezza interna mm
H2 : 1886 / 1786
H3: 2125 / 2025
Ladevolumen (SAE) m3
Volume de chargement (SAE) m3 FWD/RWD
Mass. volume vano di carico m3
H2: 10.0 / 9.5
H3: 11.2 / 10.7
Van
max. 1036kg
330 L2H2
max. 1227kg
2490-2550
2729-2789
H2 350 L2H2
max. 1427kg
Typ
—>
330 L3H2
FWD
125 PS / 92kW
155 PS / 114kW
33‘250 / 35‘910
35‘250 / 38‘070
35‘250 / 38‘070
37‘250 / 40‘230
FWD
FWD
FWD
125 PS / 92kW
155 PS / 114kW
125 PS-ECOnetic
34‘250 / 36‘990
36‘250 / 39‘150
34‘650 / 37‘422
36‘250 / 39‘150
38‘250 / 41‘310
-
RWD
RWD
125 PS / 92kW
155 PS / 114kW
34‘250 / 36‘990
36‘250 / 39‘150
36‘250 / 39‘150
38‘250 / 41‘310
AWD
AWD
125 PS / 92kW
155 PS / 114kW
42‘250 / 45‘630
44‘250 / 47‘790
44‘250 / 47‘790
46‘250 / 49‘950
max. 1178kg
L3 2 Radstand mm
Empattement mm / Passo mm
3750 (L)
Länge mm
Longuer mm / Lunghezza mm
5981
Laderaumlänge mm
Longueur espace chargement mm
Lunghezza carico mm
3533
Gesamthöhe (unbeladen) mm
Hauteur totale (à vide) mm
Altezza (senza carico) mm
H2: 2481 - 2547
H3: 2720 - 2786
350 L3H2
max. 1378g
max. 1272g
Laderaumhöhe mm
Hauteur de l´espace de chargement mm FWD/RWD
Larghezza interna mm
H2: 1886 / 1786
H3: 2125 / 2025
Ladevolumen (SAE) m3
Volume de chargement (SAE) m3 FWD/RWD
Mass. volume vano di carico (SAE) m3
H2: 11.5 / 11.0
H3: 13.0 / 12.4
max. 1198kg
Nutzlast kg / Charge utile kg / Carico utile kg
Preis in Fr. ohne MwSt / Preis inkl. MwSt
Prix Fr. sans TVA / Prix incl. TVA
Prezzo Fr. senza IVA / Prezzo incluso IVA
VAN
Van
H3 Van
Typ
—>
Ambiente
Trend
350 L4H3
max. 1104kg
RWD
RWD
125 PS / 92kW
155 PS / 114kW
37‘250 / 40‘230
39‘250 / 42‘390
39‘250 / 42‘390
41‘250 / 44‘450
max. 1030kg
AWD
125 PS / 92kW
45‘250 / 48‘870
47‘250 / 51‘030
RWD
155 PS / 114kW
43‘180** / 46‘634**
45‘180** / 48‘794**
RWD
155 PS / 114kW
43‘580 / 47‘066
45‘580 / 49‘226
L4 Radstand mm
Empattement mm / Passo mm
3750 (L)
Länge mm
Longuer mm / Lunghezza mm
6704
Laderaumlänge mm
Longueur espace chargement mm
Lunghezza carico mm
4217
Gesamthöhe (unbeladen) mm
Hauteur totale (à vide) mm
Altezza (senza carico) mm
H3: 2746 – 2781
Laderaumhöhe mm
Hauteur de l´espace de chargement mm
Larghezza interna mm
H3: 2025
Ladevolumen (SAE) m3
Volume de chargement (SAE) m3
Mass. volume vano di carico m3
15.1
3.5T max. 990kg
470 L4H3
3.5T max. 2190kg
FWD Frontantrieb
Traction AV
Trazione anteriore
3 350 L4H3 HD*
*Der 350 HD ist ein abgelasteter 470er mit reduzierter Nutzlast. **Preis entspricht dem Grundpreis des 470er minus CHF 400/432.‐. *Le 350 HD est un 470 allégé avec une charge u le réduite. **Le prix correspond au prix de base du 470 moins CHF 400/432.‐. *Il 350 HD è un 470 alleggerito con carico u le rido o. RWD Heckantrieb
Propulsion
Trazione posteriore
Nutzlast kg / Charge utile kg / Carico utile kg
AWD Allradantrieb
Traction intégral
Trazione integrale
Preis in Fr. ohne MwSt / Preis inkl. MwSt
Prix Fr. sans TVA / Prix incl. TVA
Prezzo Fr. senza IVA / Prezzo incluso IVA
VAN-Doppelkabine DCiV
Van double cabine DCiV
H2 Typ
Antrieb
350 L2H2
RWD
RWD
AWD
AWD
max. 1215kg
max. 1142kg
L2 Ladevolumen (SAE) m3
Volume de chargement (SAE) m3
Mass. volume vano di carico m3
Van cabina doppia DCiV
Ambiente
Trend
125 PS / 92kW
155 PS / 114kW
34‘750 / 37‘530
36‘750 / 39‘690
36‘750 / 39‘690
38‘750 / 41‘850
125 PS / 92kW
155 PS / 114kW
42‘750 / 46‘170
44‘750 / 48‘330
44‘750 / 48‘330
46‘750 / 50‘490
n/a
Sitzplätze
Places
Posti
7
H2 Typ
Antrieb
350 L3H2
RWD
RWD
AWD
AWD
Ambiente
Trend
125 PS / 92kW
155 PS / 114kW
36‘250 / 39‘150
38‘250 / 41‘310
38‘250 / 41‘310
40‘250 / 43‘470
125 PS / 92kW
155 PS / 114kW
44‘250 / 47‘790
46‘250 / 49‘950
46‘250 / 49‘950
48‘250 / 52‘110
Ambiente
Trend
max. 1163kg
max. 1089kg
L3 Ladevolumen (SAE) m3
Volume de chargement (SAE) m3
Mass. volume vano di carico m3
n/a
Sitzplätze
Places
Posti
7
H3 Typ
Antrieb
350 L4H3
RWD
RWD
125 PS / 92kW
155 PS / 114kW
39‘250 / 42‘390
41‘250 / 44‘550
41‘250 / 44‘550
43‘250 / 46‘710
AWD
125 PS / 92kW
47‘250 / 51‘030
49‘250 / 53‘190
max. 994kg
max. 920kg
L4 Ladevolumen (SAE) m3
Volume de chargement (SAE) m3
Mass. volume vano di carico m3
4 Sitzplätze
Places
Posti
n/a
7
Nutzlast kg / Charge utile kg / Carico utile kg
Preis in Fr. ohne MwSt / Preis inkl. MwSt
Prix Fr. sans TVA / Prix incl. TVA
Prezzo Fr. senza IVA / Prezzo incluso IVA
Serienausstattung VAN
Dotazione di serie VAN
Equipement de série extérieur
Equipaggiamento di serie esteriore
Ambiente
Trend
Schiebetüre rechts
● ● Porte coulissante droite
Porta scorrevole lato destra
Heckdoppelflügeltüren mit Öffnung bis 180° (ohne
Fenster)
● ● Portes arrières à deux battants 180° (sans vitres)
Portelloni posteriori a doppi battenti 180°
(senza finestrini)
Mittelhohes Dach (H2)
● ● Toit moyen (H2)
Tetto medio (H2)
Stossstange hinten schwarz
mit integrierter Tritt-stufe
● ● Pare-chocs arrière noir
avec marche intégrée
Paraurti posteriore nero
con gradino integrato
Breite Seitenschutzleisten (Eigenfarbe)
● ● Moulures de protection latérales larges (noir)
Grandi modanature laterali
Türgriffe Kunststoff schwarz
● ● Poignées de porte couleur noir
Maniglie in tinta nera
Kotschutzlappen hinten
● ● Bavettes de protection arrière
Paraspruzzi posteriori
Elektrische Fensterheber vorne, Schnellabsenkung
fahrerseitig
● ● Lève-vitres électriques à l'avant, ouverture rapide côte
conducteur
Alzacristalli elettrici anteriori, abbassamento rapido
sul lato guida
Aussenspiegel mit integrierten Blinkleuchten
● Rétroviseurs extérieurs avec clignotants intégrés
Retrovisori esterni termici, con indicatori di direzione
integrati
Aussenspiegel beheizt, mit integrierten Blinkleuchten
und elektrisch verstellbar
● Rétroviseurs extérieurs électriques, chauffants, avec
clignotants intégrés
Retrovisori esterni termici, regolabile elettricamente,
con indicatori di direzione integrati
Beheizte Frontscheibe QuickClear®
● Pare-brise chauffant QuickClear ®
Parabrezza termico QuickClear®
Nebelscheinwerfer
● Phares à brouillard
Fendinebbia anteriore
● ● Phares halogènes avec feux diurnes, Follow-me home
Fari alogeni con luci diurne, Follow-me home
● Feux de bifurcation (statiques)
Fari adattivi (statici)
Ford Easy Fuel (verhindert Fehlbetankung)
● ● Ford Easy Fuel (empêche les erreurs de carburant lors du
plein d'essence)
Easy Fuel (impedisce il rifornimento scorretto)
6.5x16" Stahlräder mit 235/65 R16C Reifen
(nur für 330 und 350)
● ● Jantes en acier 6,5X16" avec pneus 235/65 R16C
(seul. pour 330 et 350)
Cerchi in acciaio 6.5x16 con pneumatici 235/65 R16C
(solo su 330 e 350)
6.5x15" Stahlräder mit 215/65 R16 Reifen
(nur für 290 und 310)
● ● Jantes en acier 6,5X15" avec pneus 215/65 R15
(seul disponibles pour modèles 290 et 310)
Cerchi in acciaio 6.5x16 con pneumatici 215/65 R15
(solo su 290 e 310)
6X16" Stahlräder mit 195/75 R16 Reifen
(nur für 470 und 350 HD)
● ● Jantes en acier 6x16" avec pneus 195/75 R16
(seul. pour 470 et 350 HD)
Cerchi in acciaio 6x16 con pneumatici 195/75 R16
(solo su 470 e 350 HD)
Doppelbereifung hinten (Stahlräder 6x16 mit
195/75R 16C Reifen vorne und hinten)
- inkl. verstärkte Vorderachse 1'850 kg
- 470 und 350 HD serienmässig
- Option nur auf 350 RWD erhältlich
Radkappen vorne und Reserverad inkl.
● ● Roues jumélées arrière (jantes en acier 6x16 195/75R 16C
avant et arrière)
Ruote gemellate posteriori (cerchi in acciaio 6x16 e
pneumatici 195/75R 16C ant. / post.)
- asse anteriore rinforzato 1'850 kg incl.
- 470 e 350 HD di serie
- optional solo sul 350 RWD
Copriruota anteriori e ruota di scorta incl.
Ausstattung aussen
Halogenscheinwerfer mit Tagfahrlicht, Follow-me
home
Abbiegelicht (statisch)
5 Equipement de série VAN
● = serienmässig / de série / di serie - essieu avant renforcé 1'850 kg inclus
- modèles 470 et 350 HD de série
- seulement pour 350 RWD optional
Enjoliveurs et roue de secours incl.
Serienausstattung VAN
Dotazione di serie VAN
Equipement de série intérieur
Equipaggiamento di serie interiore
Ambiente
Trend
● ● 3 places (banquette passager AV biplace)
—> voir packs sièges
3 posti (sedile passeggero doppio)
—> vedere pacchetti sedili
Manuelle Klimaanlage inkl. Pollenfilter
● Climatisation manuelle avec filtre anti-pollen
Climatizzatore manuale con filtro antipolline
Bordcomputer
● Ordinateur de bord
Computer di bordo
● ● Console de toit
Consolle di tetto
Tempomat ASLD (inkl. Bordcomputer,
Geschwindigkeitsbegrenzer , Lederlenkrad)
NICHT MIT Audio Vorbereitungspaket
● Tempomat ASLD (incl. ordinateur de bord, limiteur de
vitesse, volant cuir)
PAS AVEC pack de préinstallation audio
Tempomat ASLD (computer di bordo, limitatore di
velocità regolabile, volante in pelle)
NON CON pacchetto di predisposizione audio
Lederlenkrad und Schaltknauf aus Leder
● Volant cuir et ommeau de levier de vitesse en cuir
Volante e pomello del cambio in pelle
Sonnenblende fahrerseitig / beifahrerseitig
● ● Pare-soleil côté conducteur / passager
Aletta parasole sul lato guida / passagero
3 (12V) Anschlusspunkte für Umbau/Nachrüstung in Konsole des Fahrersitzes
● ● 3 points de raccordement (12 V) pour les transformations/secondes montes – dans la console du siège conducteur
3 prese di alimentazione (12V) per modifiche/retrofit –
nella console del sedile conducente
Handschuhfach mit abschliessbarem Deckel
● ● Boîte à gants avec couvercle verrouillable
Cassetto portaoggetti con coperchio con serratura
Kabinenboden gummibeschichtet
● ● Plancher de cabine revêtu de caoutchouc
Pianale della cabina rivestito in gomma
Laderaumboden „Easy Clean“,
Seitenwandverkleidung halbhoch (nicht auf
Econetic, nicht auf Start-Up, nicht mit elektrischem
Seitentrittbrett)
● ● Plancher de chargement „Easy Clean“, Revêtement des
parois latérales à mi-hauteur (pas pour Econetic, pas pour
Start-Up, pas avec marchepied latéral électrique)
Pianale del vano di carico „Easy Clean“, Rivestimento
parziale pareti laterali (non sulla Econetic, non su Start
-Up, non con pedana laterale elettrica )
Trennwand ohne Fenster
● ● Cloison de séparation sans vitre
Paratia senza finestrini
Laderaumbeleuchtung
● ● Éclairage de l'espace de chargement
Illuminazione vano di carico
Automatische Innenbeleuchtungs–Abschaltung
nach 30 Minuten
● ● Extinction automatique de l´éclairage après 30 minutes
Spegnimento automatico illuminazione Interna dopo
30 minuti
● Tablette intégré dans la banquette
Tavolino pieghevole nel sedile passeggero
Eco Pack (nur auf Econetic):
-Start-Stopp-System
- Generator 150 A
-ECOnetic Technologie Label
● Eco Pack (seul. sur Econetic)
-Start-Stopp
-Générateur 150A
- Label ECOnetic
Eco Pack (solo su Econetic)
-Sistema Start/Stop
-Generatore 150 A
-Etichetta Tecnologia ECOnetic
Reserverad (NUR FÜR 470 UND 350 HD, NICHT
FÜR DOPPELKABINE)
● ● Roue de secours (SEULEMENT POUR 470 ET 350 HD, PAS
POUR DOUBLE CABINE)
Ruotino di scorta (SOLO PER 470 E 350 HD, NON PER
CABINA DOPPIA)
Dieselpartikelfilter
● ● Filtre à particules diesel
Filtro antiparticolato
Audio-Vorbereitungspaket (Antenne, Verkabelung
und 2 Lautsprecher)
● Pack de préinstallation audio (antenne, cablage et 2 hautparleurs)
Pacchetto predisposizione audio (antenna, cablaggio e
2 altoparlanti
● Audio 2 (Radio/USB/Bluetooth)
Audio 2 (Radio/USB/Bluetooth)
Ausstattung Innen
3 Sitzplätze (Doppelbeifahrersitzbank )
——> siehe Sitzpakete
Dachkonsole
Aufklappbarer Tisch im Beifahrerdoppelsitz
Audio 2 (Radio/USB/Bluetooth)
6 Equipement de série VAN
● = serienmässig / de série / di serie Serienausstattung VAN
Dotazione di serie VAN
Equipement de série intérieur
Equipaggiamento di serie interiore
Système Audio 4 SYNC Gen1 (radio, USB, CD, aux-in,
Bluetooth, commande au volant, ordinateur de bord, 3,5
pouces, Emergency Assistant, 4 haut-parleurs)
SEULEMENT POUR 470 et 350HD
Sistema Audio 4 SYNC Gen1 (radio, USB, CD, aux-in,
Bluetooth, comandi al volante, computer di bordo,
display da 3,5 pollini, Emergency Assistant, 4
altoparlanti)
SOLO PER 470 e 350HD
Ambiente
Trend
Audio-System 4 SYNC Gen1 (Radio, USB, CD,
Aux-In, Bluetooth, Lenkradbedienung,
Bordcomputer, 3,5 Zoll Display, Emergency
Assistant 4 Lautsprecher)
NUR FÜR 470 und 350HD
● ● ABS, ESP, Traktionskontrolle, Berganfahrhilfe,
Überschlagschutz, Notbremsassistent
● ● ABS, ESP, contrôle de traction, aide au démarrage en
côte, protection antitonneau, assistance renforcée pour
freinage d'urgence
ABS, ESP, controllo della trazione, ausilio partenza in
salita, protezione da ribaltamento, ausilio frenata di
emergenza
Fahrerairbag
● ● Airbag conducteur
Airbag conducente
Gurtstraffer Fahrer
● ● Prétensionneurs conducteur
Pretensionatore cintura di sicurezza conducente
Zentralverriegelung
● ● Verrouillage centralisé
Chiusura centralizzata
Doppelbatterie (bis -29°C)
● ● Double batterie (jusqu'à -29°C)
Batteria doppia (fino a -29°C)
1 Fahrzeugschlüssel mit Fernbedienung
(aufladbar), 1 normaler Schlüssel
● 1 clé du véhicule avec télécommande (rechargeable), 1
clé normale
1 chiave con telecomando (ricaricabile), 1 chiave
normale
2 Fahrzeugschlüssel mit Fernbedienung
(aufladbar)
● 2 clés du véhicule avec télécommande (rechargeable)
2 chiavi con telecomando (ricaricabili)
Alternator (150A)
● ● Alternator (150A)
Alternator (150A)
Tempobegrenzer auf 90 km/h
(über 3.5 T Gesamtgewicht)
● ● Limiteur de vitesse 90 km/h
(plus de 3.5 T poids total)
Limitatore di velocità a 90 km/h
(sopra 3.5 T di peso totale)
Feuerlöscher
(über 3.5 T Gesamtgewicht)
● ● Extincteur d‘incendie
(plus de 3.5 T poids total)
Estintore d‘incendio
(sopra 3.5 T di peso totale)
Digitaler Tachograph
(über 3.5 T Gesamtgewicht)
● ● Tachygraphe numérique
(plus de 3.5 T poids total)
Tachigrafo digitale
(sopra 3.5 T di peso totale)
12V Anschluss mittig im Armaturenbrett
● ● Prise 12V au centre du tableau de bord
Presa da 12 V centro cruscotto
Ausstattung Innen
7 Equipement de série VAN
● = serienmässig / de série / di serie Serienausstattung VanDoppelkabine (abweichend)
Equipement de série Van double
cabine (variable)
Ambiente
Trend
Schiebefenster 2. Sitzreihe (links und rechts)
● ● Vitres coulissantes 2ème rangée
Finestrini scorrevoli 2a fila
7 Sitzplätze (optional 6, siehe Sitzpakete)
● ● 7 places (en option 6, voir pack sièges)
7 posti (opzionali 6, pacchetti sedili)
Trennwand mit Fenster hinter 2. Sitzreihe
● ● Cloison de séparation apès 2ème rangée
Paratia con finestino dopo la seconda fila di sedili
● Rétroviseurs extérieurs électriques, chauffants, avec
clignotants intégrés
Retrovisori esterni termici, regolabile elettricamente,
con indicatori di direzione integrati
Aussenspiegel beheizt, mit integrierten
Blinkleuchten, elektrisch verstellbar
Ford Easy Fuel Fehlbetankungsschutz (verhindert Fehlbetankung)
Easy Fuel (empêche les erreurs de carburant lors du plein)
Easy Fuel (impedisce il rifornimento scorretto)
8 Dotazione di serie Van cabina doppia
(variabile)
● = serienmässig / de série / di serie Optionspakete
Paquet d‘options
Paccheti opzionali
Code
Ambiente
Trend
Aussenspiegel beheizt, elektrisch verstellbar, mit
integrierten Blinkleuchten
QCB
200/216
● Rétroviseurs extérieurs chauffants, éléctriquement
ajustables, avec clignotants intégrés
Specchi esterni termici, regolabili elettricamente, con
indicatori di direzione integrati
Aussenspiegel beheizt, elektrisch verstellbar und
einklappbar, mit integrierten Blinkleuchten
Nicht mit Visibility Pack Low
QCA
300/324
-
Rétroviseurs extérieurs chauffants, éléctriquement
ajustables et rabattables, avec clignotants intégrés
Pas avec Visibility Pack Low
Retrovisori esterni termici, regolabili, ripiegabili,
elettricamente con indicatori di direzione integrati
Non con Visibility Pack Low Visibility Pack Low
- beheizte Frontscheibe QuickClear®
- Aussenspiegel beheizt und elektrisch verstellbar mit
integrierten Blinkleuchten
QTA
300/324
● Visibility Pack Low
- Pare-brise chauffant QuickClear®
- Rétroviseurs extérieurs à dégivrage électrique, à
réglage électrique avec clignotants intégrés
Pas avec rétroviseurs extérieurs rabattables (QCA)
Visibility Pack Low
-Parabrezza termico QuickClear®
-Retrovisori esterni regolabili e ripiegabili
elettricamente con indicatori di direzione integrati
Non con retrovisori ripiegabili (QCA)
QTB
-
200/216
Visibility Pack High
= Visibility Pack Low
+ Rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement
+ Phares automatiques avec capteur jour/nuit, capteurs
de pluie
Visibility Pack High
= Visibility Pack Low
+ Specchietti retrovisori esterni ripiegabili elettricamente
+ Assistente fari con sensore giorno/notte, sensore per
pioggia
Pas avec rétroviseurs extérieurs rabattables (QCA)
Non con retrovisori ripiegabili (QCA)
QTC
-
1250/ 1350
Visibility Pack Premium
= Visibility Pack High
+ Capteurs de distance de parcage avant et arrière
+ Caméra de recul
+ Alerte de franchissement de ligne (incl. système de
détection de la baisse de vigilance du conducteur)
+ Phares automatiques avec capteur jour/nuit, capteurs
de pluie
—> exige système audio avec SYNC, pas avec FWM, pas
pour 470 et 350 HD
Visibility Pack Premium
= Visibility Pack High
+ Sensori di parcheggio anteriori e posteriori
+ Telecamera di retromarcia
+ Sistema di segnalazione di cambio corsia (incl. controllo
di efficienza alla guida)
+ Assistente fari con sensore giorno/notte, sensore per
pioggia
—> solo con audio con sistema SYNC, non con FWM, non
con 470 e 350 HD
OWL
750 / 810
500 / 540
Driver Assistant Pack
- Alerte de franchissement de ligne (incl. système de
détection de la baisse de vigilance du conducteur)
- Pare-brise chauffant QuickClear®
- Phares automatiques avec capteur jour/nuit, capteurs
de pluie
Driver Assistant Pack
- Sistema di segnalazione di cambio corsia incl. controllo di
efficienza alla guida)
- Parabrezza termico QuickClear®
- Assistente fari con sensore giorno/notte, sensore pioggia
Nicht mit Aussenspiegel einklappbar (QCA)
Visibility Pack High
= Visibility Pack Low
+ Aussenspiegel elektrisch anklappbar
+ Scheinwerfer-Assistent mit Tag/Nacht-Sensor,
Regensensor
Nicht mit Aussenspiegel einklappbar (QCA)
Visibility Pack Premium
=Visibility Pack High
+ Parkdistanzsensoren vorne und hinten
+ Rückfahrkamera
+ Spurwarnassistent (inkl. Müdigkeitswarner)
+ Scheinwerfer-Assistent mit Tag/Nacht-Sensor,
Regensensor
—> nur mit SYNC Audiosystem, nicht mit FWM, nicht für
470 und 350 HD
Driver Assistant Pack
- Spurwarnassistent (inkl. Müdigkeitswarner)
- beheizte Frontscheibe QuickClear®
- Scheinwerfer-Assistent mit Tag/Nacht-Sensor,
Regensensor
- Tempomat ASLD mit Geschwindigkeitsbegrenzer
- Lederlenkrad
- Tempomat ASLD avec limiteur de vitesse max.
- Volant cuir
—> exige système audio avec SYNC
DE SERIE SUR 470 et 350HD
—> nur mit SYNC Audiosystem
SERIE AUF 470 und 350HD
- Tempomat ASLD incl. limitatore di velocità
- Volante in pelle
—> solo con audio con sistema SYNC
DI SERIE SUL 470 e 350HD
Rückfahrkamera mit Anhängerankopplungshilfe
- Rückspiegel mit integrierter Bildübertragung
- Parkdistanzsensoren vorne und hinten inkl.
Nebelscheinwerfer
PWR
1000/1080
900/972
Caméra de recul avec aide pour crochet d'attelage
- Rétroviseur avec transfert d'image intégré
- Capteurs de distance de stationnement avant et
arrière, phares antibrouillard comprises
Telecamera posteriore con Assistenza per aggancio
rimorchio
- Specchio retrovisore con trasmissione dell'immagine
integrate
- Sensori di parcheggio anteriori e posteriori incl. fari
fendinebbia
Klimapaket I (nicht für DCIV)
Klimaanlage vorne und hinten
PWN
2550/2754
1050/1134
Pack clime I (pas pour DCIV)
Climatisation avant et arrière
Pacchetto clima I (non per DCIV)
Climatizzatore anteriore e posteriore
Klimapaket II (nicht für DCIV)
- Klimaanlage vorne und hinten
- Stromanschluss 230V/150W
- Heavy Duty Alternator 220A
PWP
2650/2862
1150/1242
Pack clime II (pas pour DCIV)
- Climatisation avant et arrière
- Prise électrique 230V/150W
- Alternateur Heavy Duty 220A
Pacchetto clima II (non per DCIV) - Climatizzatore anteriore e posteriore - Presa elettrica 230V/150W - Alternatore Heavy Duty 220A
9 ● = serienmässig / de série / di serie Preis in Fr. ohne MwSt / Preis inkl. MwSt
Prix Fr. sans TVA / Prix incl. TVA
Prezzo Fr. senza IVA / Prezzo incluso IVA
Optionen
Opzioni
Code
Ambiente
Trend
Schiebetüre rechts und links
QZB
950/1026
950/1026
Porte coulissante à droite et à gauche
Porta scorrevole sinistra e destra
Hecktüröffnung 256 Grad (nicht mit Heckscheiben
Wisch-/Waschanlage, L2 und Econetic,
serienmässig auf L4)
QZJ
650 / 702
650 / 702
Ouverture de portes AR de 256° (incompatible avec
essuie-/lave-glace AR, L2 et Econetic, de serié sur
L4)
Apertura del portellone posteriore a 256° (non
con lava/tergilunotto, L2 e Econetic, di serie su
L4)
Hochdach H3 (nicht auf Econetic, Serie auf L4)
QZA
1500/1620
1500/1620
Toit haut H3 (pas sur Econetic, de série sur L4)
Tetto alto H3 (non per Econetic, di serie su L4)
Parkdistanzsensoren vorne und hinten (inkl.
Nebelscheinwerfer auf Ambiente)
OWK
750/810
550/594
Capteurs de distance de parcage avant et arrière
(incl. phares à brouillard sur Ambiente)
Sensori di parcheggio anteriori e posteriori
(incl. fendinebbia su Ambiente)
Manuelle Klimaanlage (inkl. Pollenfilter)
OWM
1550/1674
●
Climatisation à réglage manuel avec filtre antipollen
Climatizzatore manuale con filtro antipolline
Laderaum Schutzkit (nicht auf Econetic):
MWN
250/270
250/270
Kit de protection espace de chargement (pas pour
Econetic)
Kit di protezione per vano di carico (non su Econetic):
-Plancher de chargement "Easy Clean"
-Panneau latéral espace de chargement (complet,
jusqu'au toit)
-Cache intérieur du passage de roue
-Point d'arrimage
-Pianale del vano di carico „Easy Clean“ -Rivestimento per le pareti laterali del vano di
carico (intero, fino al tetto) -Rivestimento del passaruota -Occhielli di fissaggio
PAS POUR DCIV
Pas avec marchepied latéral électrique
NON PER DCIV
Non con pedana laterale elettrica
Panneau latéral espace de chargement
(complet, jusqu'au toit)
PAS POUR DCIV
Rivestimento per le pareti laterali del vano di
carico (intero, fino al tetto)
NON PER DCIV
Sans plancher de chargement „Easy Clean“
Senza pavimento nel vano carico „Easy Clean“
Bavettes de protection avant
Paraspruzzi posteriori anteriori
-Laderaumboden „Easy Clean“
-Seitenwandverkleidung Laderaum (voll, bis zum
Dach)
-Radhausverkleidung
-Verzurrösen
NICHT FÜR DCIV
Nicht mit elektrischem Seitentrittbrett
10 Options
Seitenwandverkleidung Laderaum
(voll, bis zum Dach)
NICHT FÜR DCIV
OWA
150/162
150/162
Ohne Laderaumboden „Easy Clean“
OWW
-100/-108
-100/-108
Kotschutzlappen vorne
QZD
50/54
50/54
Getönte Scheiben 2. Sitzreihe (nur DCIV)
PWC
245/265
245/265
Vitres surteintées 2ème rangée (seulement DCIV)
Vetri posteriori oscurati (solo per DCIV)
3 (12V) Anschlusspunkte für Umbau/Nachrüstung
- in Konsole des Fahrersitzes (nur DCIV)
QJH
100/108
100/108
3 points de raccordement (12 V) pour les transformations/secondes montes – dans la console du
siège conducteur (seulement DCIV)
3 prese di alimentazione (12V) per
modifiche/retrofit – nella console del sedile
conducente (solo sul DCIV) Standheizung mit Fernbedienung (nicht mit
Alarmanlage, mindestens mit Audio-System 2)
MWH
2360/2549
2360/2549
Chauffage d'appoint programmable avec
télécommande (pas avec alarme antivol, au
minimum avec système audio 2)
Riscaldamento da fermo programmabile con
telecomando (non con sistema antifurto,
almeno con sistema audio 2)
Standheizung mit Fernbedienung und
Alarmanlage (mindestens mit Audio-System 2)
MWJ
2735/2954
2735/2954
Chauffage d'appoint programmable avec
télécommande et alarme antivol
(exige SYNC)
Riscaldamento da fermo programmabile con
telecomando e sistema antifurto
(richiede SYNC)
Automatische Innenbeleuchtungs-Abschaltung
nach 180 Minuten
QCH
80/86
80/86
Extinction automatique de l´éclairage après 180
minutes
Spegnimento automatico illuminazione Interna
dopo 180 minuti
● = serienmässig / de série / di serie Preis in Fr. ohne MwSt / Preis inkl. MwSt
Prix Fr. sans TVA / Prix incl. TVA
Prezzo Fr. senza IVA / Prezzo incluso IVA
Optionen
Code
Metallic-Lackierung
Ambiente
Trend
950/1026
950/1026
Options
Opzioni
Peinture métallisée
Vernice metallizzata
Elektrisches Seitentrittbrett (nicht auf FWD und
4WD, bei Van nur mit Option „ohne
Laderaumboden Easy Clean“ OWW)
OWS
770/832
770/832
Marchepied latéral électrique (pas sur FWD et
4WD, chez Van seul. avec l‘option „Sans
plancher de chargement Easy Clean“ OWW)
Pedana laterale elettrica (non su FWD e 4WD, sul
Van solo in combinazione con l‘opzione „Senza
pavimento vano carico Easy Clean» OWW)
Heckleiter (nicht mit Hecktüröffnung 256°,
nicht für L4)
HWB
350/378
350/378
Èchelle arrière, (pas en combinaison avec
ouverture de portes AR 256°, pas pour L4)
Scaletta posteriore (non con apertura delle porte
256°, non per L4)
Heckfenster (inkl. Heckscheibenheizung) (nicht
auf Econetic)
PWF
185 /200*
185 / 200*
Vitre arrière (y compris lunette arrière
chauffante) (pas pour Econetic)
Lunotto posteriore (termoriscaldato)
(non su Econetic)
Wisch-/Waschanlage hinten (nicht auf Econetic
und Hecktüröffnung 256°, nicht für L4)
QCF
325/ 351
325/351
Abbiegelicht (statisch)
QCG
200/ 216
●
Start-Stop-System (Serie auf Econetic, nicht auf
AWD)
MW1
250/270
250/270
Raucherpaket
QCC
20 / 22
20 / 22
Stromanschluss 230V/150W vorne
PWM
100 / 108
Digitaler Tachograph (nicht auf Econetic)
MWL
Laderaumbeleuchtung LED
12V Anschluss im Laderaum
Dispositif de lavage de vitre arrière (pas sur
Impianto lava/tergicristalli posteriori (non su
Econetic et ouverture de portes arrière 256°, pas Econetic e con apertura delle porte 256°, non per
pour L4)
L4)
Feux de bifurcation (statiques)
Luce statica di svolta
Système Start-Stop (de série sur Econetic, pas
avec AWD)
Sistema Start-Stop (di serie su Econetic, non con
AWD)
Pack fumeur
Accendisigari
100 / 108
Prise 230 volts (deux poles) avant
Presa di corrente 230 Volt (2 poli) avanti
1100/1188
1100/1188
Tachygraphe numérique ( pas sur Econetic)
Tachigrafo digitale (non su Econetic)
QCJ
250/270
250/270
Éclairage à LED de l'espace de chargement
Illuminazione LED vano carico
QJK
100 / 108
100 / 108
Prise 12 volts dans l‘espace de chargement
Presa da 12V nel vano carico
Doppelverriegelung
QOM
100/108
100/108
Verrouillage double centralisé
Chiusura a doppia mandata
Alarmanlage
QOG
375/405
375/405
Alarme antivol
Sistema antifurto
Tempomat inkl. Geschwindigkeitsbegrenzer
MWF
250/270
●
Tempomat avec limiteur de vitesse
Tempomat incl. limitatore di velocità
Adaptiver Tempomat mit Auffahrwarnsystem inkl.
Parksensoren vorne und hinten
bedingt Audiosystem mit SYNC
MWG
-
950/1026
Régulateur de vitesse adaptif avec système
d'avertissement de collision, capteurs de
distance de stationnement avant et arrière
conditionne système audio avec SYNC
Tempomat adattabile con sistema di allarme di
collisione, incl. sensori di parcheggio anteriori e
posteriori
sistema audio con SYNC facoltativo
Anhängerkupplung (inkl. Anhängerstabilisierung)
nicht verfügbar auf DCIV 350 L4 4WD
QJF
500 / 540
500 / 540
Crochet d'attelage (y.c. stabilisation de
remorque ) pas sur DCIV 350 L4 4WD
Gancio di traino (incl. stabilizzazione rimorchio)
non per 350 DCIV L4 4WD
Verstärkte Vorderachse 1'850 kg (Standard auf
470 L4, optional auf 350 RWD und AWD)
MWQ
550/594
550/594
Essieu avant renforcée 1'850 kg (de serié sur
470 L4, optional sur 350 RWD et AWD)
Assale anteriore rinforzato 1'850 kg (di serie su
470 L4, opzionale su 350 RWD e AWD)
NEW Fenster Schiebetüre rechts
PWS
250 / 270
250 / 270
Fenêtre porte coulissante à droite
Finestra nella porta scorrevole a destra
NEW Schiebetüren rechts und links mit Fenstern
PWD
1450 / 1566
1450 / 1566
Porte coulissante à droite et à gauche avec
fenêtres
Porte scorrevoli destra e sinistra con finestre
Korrosionsschutz für Unterboden (Wachs)
HWJ
300 / 324
300 / 324
Protection anticorrosion pour dessous de caisse
(cire)
Protezione anti-corrosione per sottoscocca (cera)
11 ● = serienmässig / de série / di serie Preis in Fr. ohne MwSt / Preis inkl. MwSt
Prix Fr. sans TVA / Prix incl. TVA
Prezzo Fr. senza IVA / Prezzo incluso IVA
Optionen
Opzioni
Code
Ambiente
Trend
Trennwand mit Fenster und Schutzgitter (nur
Van)
QZF
50 /54
50 /54
Cloison de séparation avec vitre et grille de
protection (seulement Van)
Paratia con finestrino con griglia di protezione (solo
per Van)
Schutzgitter für Heckfenster (inkl. Heckfenster,
nicht auf Econetic)
HWA
250/270
250/270
Grille de protection pour vitres arrières
(y compris vitres arrières, pas sur Econetic)
Griglia di protezione per vetri posteriori (incl. vetri
posteriori, non su Econetic)
95 Liter Tank (nicht auf Econetic)
MWV
200 / 216
200 / 216
Réservoir de 95 litres (pas sur Econetic)
Serbatoio da 95 litri (non per Econetic)
6.5x16 Aluräder mit 215/65 / 235/65 Reifen
(inkl. Radschlösser) (nicht für 470 und 350 HD)
QZM
-
750/810
Jantes en aluminum 6,5X16 avec pneus 215/65 /
Cerchi in alluminio 6.5x16 con pneumatici 215/65 /
235/65 (écrous de roue compris) (pas pour 470 et 235/65 (incl. dadi antifurto) (non con 470 e 350 HD)
350 HD)
Doppelbereifung hinten (Stahlräder 6x16 mit
195/75R 16C Reifen vorne und hinten)
- inkl. verstärkte Vorderachse 1'850 kg
- 470 und 350 HD serienmässig
- Option nur auf 350 RWD erhältlich
Radkappen vorne und Reserverad inkl.
NICHT für DCIV
QOL
2463/2660
6.5x15" M&S Allwetterräder Goodyear mit 215/65
R15 Reifen (nur für 290 und 310; nicht mit
ECOnetic)
QIG
400/432
400/432
6.5x15" M&S roues toutes saison Goodyear avec
215/65 R15 pneus (seulement disponibles pour
modèles 290 et 310; pas avec ECOnetic)
6.5x15" M&S ruote per tutte le stagioni Goodyearcon
pneumatici 215/65 R15 (solamente pour 290 e 310;
non per ECOnetic)
6.5x16" M&S Allwetterräder Goodyear mit 235/65
R16C Reifen (nur für 330 und 350, nicht mit
Doppelbereifung und ECOnetic)
QIG
400/432
400/432
6.5x16" M&S roues toutes saison Goodyear avec
235/65 R16C pneus (seul. pour 330 et 350, pas
avec roues jumélées et ECOnetic)
6.5x16" M&S ruote per tutte le stagioni Goodyear con
pneumatici 235/65 R16C (solamente per 330 e 350,
non con ruote gemellate)
Winter-Doppelbereifung hinten (6Jx16 Stahlräder
mit 195/75 R16C Reifen vorne und hinten)
Goodyear
- optional für 350 RWD, 470 und 350 HD
nicht für DCIV
QIE
450/486
450/486
Roues jumelées arrière pour l'hiver (jantes en acier
6Jx16 avec pneus 195/75 R16C avant et arrière)
Goodyear
- en option sur 350 RWD, 470 et 350 HD
PAS pour DCIV
Ruote gemellate invernali posteriori (cerchi in acciaio
6Jx16 e pneumatici 195/75 R16C ant. / post.) Goodyear
- optional solo sul 350 RWD , 470 e 350 HD
Non per DCIV
PWH
150 / 162
150 / 162
Airbag passager (avec interupteur de
désactivation)
Airbag lato passeggero (con interruttore di
disattivazione)
Reifenfülldruck-Kontrollsensoren (nicht in
Verbindung mit Doppelbereifung)
QIA
200 / 216
200 / 216
Sensors de contrôle de la pression des pneus (pas
en combinaison ave roues jumélées
Sensori per il controllo della pressione pneumatici
(non con ruote gemellate)
Zusätzlicher Fahrzeugschlüssel ohne
Fernbedienung
QOF
50 / 54
-
Clé du véhicule supplémentaire sans
télécommande
Chiave supplementare senza telecomando
Reserverad (Serie für 470 und 350 HD)
QIS
200/216
200/216
Roue de secours (de série pour 470 et 350 HD)
Ruotino di scorta (di serie sul 470 e 350 HD)
0
0
Pont cour pour Populsion/RWD
Assale posteriore per RWD
0
0
Limiteur de vitesse 100 km/h (> 3.5 T))
sauf 470 et 350 HD
Limitatore di velocità a 100 km/h a partire dal peso
Alternatore Heavy Duty 220A
Beifahrerairbag (mit Deaktivierungsschalter)
Kurze Hinterachse für HInterachsantrieb RWD
12 Options
2463/2660 Roues jumélées arrière (jantes en acier 6x16
195/75R 16C avant et arrière)
- essieu avant renforcé 1'850 kg inclus
- modèles 470 et 350 HD de série
- seulement pour 350 RWD optional
Enjoliveurs et roue de secours incl.
PAS pour DCIV
Ruote gemellate posteriori (cerchi in acciaio 6x16 e
pneumatici 195/75R 16C ant. / post.)
- asse anteriore rinforzato 1'850 kg incl.
- 470 e 350 HD di serie
- optional solo sul 350 RWD
Copriruota anteriori e ruota di scorta incl.
NON per DCIV
Tempobegrenzer auf 100 km/h (> 3.5 T)
ausser 470 und 350 HD
MWC
Heavy Duty Alternator 220A
MWM
100/108
100/108
Alternateur Heavy-Duty 220A
Innenliegender Dachgepäckträger – im Laderaum
klappbar (50 kg Traglast)
OWU
400/432
400/432
Galerie de toit intérieure – rabattable dans l'espace Portapacchi a tetto interno – ripiegabile nel vano di
carico (carico massimo di 50 kg)
de chargement (charge admissible de 50 kg)
● = serienmässig / de série / di serie totale di 3,5 T (eccetto 470 e 350 HD) Optionen (nur Van)
Multifunktionaler Laderaumboden:
Code
Ambiente
Trend
OWT
1050/1134
1050/1134
- Hartholzboden mit Anti-Rutsch-Beschichtung
- Integrierte Frachtschienen
NICHT MIT "OHNE LADERAUMBODEN "Easy
Clean"
Options (seulement Van)
Opzioni (solamente Van)
Plancher de chargement multifonctionnel :
Pianale del vano di carico multifunzionale:
- Plancher en bois dur avec revêtement
antidérapant
- Pianale in legno duro con rivestimento
antiscivolo
- Rails pour marchandises intégrés
- Guide integrate per il carico
PAS AVEC "SANS PLANCHER DE CHARGEMENT
"EASY CLEAN"
NON CON „SENZA PAVIMENTO NEL VANO
CARICO „EASY CLEAN““
Bewegliche Gittertrennwand für Teilung des
Laderaums. An Seitenschienen montiert (auf
halber Höhe und oben)
HWE
600/648
600/648
Grille de séparation mobile pour la division de
l'espace de chargement. Fixée sur des rails latéraux
(à mi-hauteur et en haut)
Paratia in rete metallica mobile per ripartire il
vano di carico. Montata sulle guide laterali (a
mezza altezza e superiore)
Gepäcknetzsystem ALLSAFE für manuelle
Ladungssicherung
HWF
1470/1588
1470/1588
Système à filet à bagages ALLSAFE pour sécurité
manuelle de chargement
Sistema di contenimento bagagli ALLSAFE per
il fissaggio manuale del carico
Gepäcknetzsystem ALLSAFE elektrisch für
automatische Ladungssicherung
HWG
3650/3942
3650/3942
Système à filet à bagages ALLSAFE électrique pour
sécurité automatique de chargement
Sistema di contenimento bagagli ALLSAFE
elettrico per il fissaggio automatico del carico
(comprend le plancher de chargement
multifonctionnel)
(comprende il pianale del vano di carico
multifunzionale)
Pack Sécurité de chargement:
Pacchetto di sicurezza per il carico:
- plancher de chargement multifonctionnel
- rails de marchandises à mi-hauteur et en haut
- boîtier avec ferrures, crochets et sangles de
fixation
- 10 œillets de fixation
Non disponible avec porte coulissante à droite et à
gauche, pas avec OWW
- pianale del vano di carico multifunzionale
- guide per il carico a mezza altezza e superiori
- box con ferramenta, ganci e cinghie di fissaggio
- 10 anelli di fissaggio
Non con porte scorrevoli a destra e a sinistra,
non con OWW
(enthält multifunktionalen Laderaumboden)
Ladungssicherungs-Paket
HWD
1470/1588
1470/1588
- multifunktionaler Laderaumboden
- Frachtschienen halbhoch und oben
- Box mit Beschlägen, Haken und Zurrgurten)
- 10 Verzürrösen
Nicht mit Schiebetüre rechts und links, nicht mit
OWW
Ohne Trennwand
QZH
-100/-108
-
Sans cloison
Gepäcknetzsystem
Système à filet à bagages
Sistema di contenimento bagagli Multifunktionaler Laderaumboden
Plancher de chargement multifonctionnel
Pianale del vano di carico multifunzionale
13 Bewegliche Gittertrennwand für Teilung des
Laderaums
Grille de séparation mobile pour la division de l'espace
de chargement
Paratia in rete metallica mobile per ripartire il vano di
carico Audio– und Navigationssysteme
Sistemi audio e navigazione
Code
Ambiente
Trend
Audio-Vorbereitungspaket (Antenne, Verkabelung,
Lautsprecher)
FW6
150/ 162
-
Pack de préinstallation audio (antenne,
cablage, haut-parleurs)
Pacchetto predisposizione audio (antenna,
cablaggio, diffusori)
Audio 2 (Radio/USB/Bluetooth, Lenkradbedienung)
FWC
350/ 378
●
Audio 2 (Radio/USB/Bluetooth, commande
au volant)
Audio 2 (Radio/USB/Bluetooth, comandi al volante)
Audio 3 (Radio/USB/Bluetooth/DAB+,
Lenkradbedienung)
FWD
450/486
150/162
Audio 3 (Radio/USB/Bluetooth/DAB+,
commande au volant)
Audio 3 (Radio/USB/Bluetooth/DAB+, comandi al
volante)
Audio 5 (Radio/USB/CD/Bluetooth/DAB+,SYNC
mit Notrufassistent, Lenkradbedienung)
FWF
800/864
500/540
Audio 5 (Radio/USB/CD/Bluetooth/DAB+,
SYNC avec assistance d‘urgence, commande
au volant)
Audio 5 (Radio/USB/CD/Bluetooth/DAB+, SYNC
con assistente d'emergenza, comandi al volante)
Ford Navigationssystem (Radio, USB, CD, Aux-In,
Bluetooth, DAB+, SYNC mit Notrufassistent,
Lenkradbedienung, 5“ Farbdisplay,
4 Laut-sprecher)
FWM
1200/1296
900/972
Système de navigation Ford (radio, USB, CD,
Aux-In, Bluetooth, DAB+, SYNC avec
Emergency Assistant, commande au volant,
écran couleur 5“, 4 haut-parleurs)
Sistema di navigazione Ford (Radio, USB, CD, AuxIn, Bluetooth, DAB+, SYNC con assistente alle chiamate di emergenza, comandi al volante, display a
colori da 5 », 4 altoparlanti)
Ford Navigationssystem mit Rückfahrkamera
(Rückfahrkamera mit Übertragung im
Zentraldisplay, 5“ Farbdisplay, Parkdistanzsensoren
vorne und hinten, Radio DAB+, USB, CD, Aux-In,
Bluetooth, Lenkradbedienung, SYNC mit
Notrufassistent)
FWB
2200/2376
Garantie & Service
1800/1944 Système de navigation Ford avec caméra de
recul (Caméra de recul avec transmission sur
l'écran centrale, écran couleur de 5 pouces,
capteurs de distance de parcage avant et
arrière, radio DAB+, USB, CD, Aux-in,
Bluetooth, commande au volant, SYNC avec
Emergency Assistant)
Sistema di navigazione Ford con telecamera
(Telecamera posteriore con visualizzazione delle
immagini sullo schermo centrale, display a colori da
5 pollici, sensori di parcheggio anteriori e posteriori,
radio DAB+, USB, CD, Aux-in, Bluetooth, comandi al
volante, SYNC con assistente alle chiamate di
emergenza)
Garantie et service
Garanzia e servizio
2 Jahre Werksgarantie (unbeschränkte Kilometerleistung)
●
2 ans garantie d‘usine (kilométrage illimité)
2 anni di garanzia di fabrica (chilometraggio illimitato)
Protect Garantie 3 Jahre oder 100‘000km
●
Garantie Protect 3 ans ou 100‘000km
Garanzia Protect 3 anni oppure 100‘000km
Protect Garantie 5 Jahre oder 100‘000km
787/850
Garantie Protect 5 ans ou 100‘000km
Garanzia Protect 5 anni oppure 100‘000km
Protect Garantie 5 Jahre oder 150‘000km
1‘019/1‘100
Garantie Protect 5 ans ou 150‘000km
Garanzia Protect 5 anni oppure 150‘000km
Garantie gegen Durchrostung 12 Jahre
●
Garantie contre la corrosion 12 ans
Garanzia antiruggine 12 anni
Serviceintervall 2 Jahre / 50‘000km
●
Intervalle de service 2 ans / 50‘000km
Intervalli die manutenzione 2 anni / 50‘000km
Servicepaket 4 Jahre / 100‘000Km / 2 Services
(gem. Ford Wartungsplan)
1‘204/
1‘300
Service pack 4 ans / 100‘000 Km / 2 services
(selon plan d‘entretien Ford)
Pacchetto di servizi 4 anni / 100‘000 Km / 2 servizi
(conformemente piano di manutenzione Ford)
Servicepaket 4 Jahre / 200‘000Km / 4 Services
(gem. Ford Wartungsplan)
2‘130/
2‘300
Service pack 4 ans / 200‘000 Km / 4 services
(selon plan d‘entretien Ford )
Pacchetto di servizi 4 anni / 200‘000 Km / 4 servizi
(conformemente piano di manutenzione Ford)
Servicepaket 5 Jahre / 250‘000Km / 5 Services
(gem. Ford Wartungsplan)
2‘407/
2‘600
Service pack 5 ans / 250‘000 Km / 5 services
(selon plan d‘entretien Ford )
Pacchetto di servizi 5 anni / 250‘000 Km / 5 servizi
(conformemente piano di manutenzione Ford)
● = serienmässig / de série / di serie 14 Systèmes audio et navigation
= Digitalradio-Geräte / Radio numérique / Radio digitale
Preis in Fr. ohne MwSt / Preis inkl. MwSt
Prix Fr. sans TVA / Prix incl. TVA
Prezzo Fr. senza IVA / Prezzo incluso IVA
Sitzpakete
Paquet des sièges
Einzelbeifahrersi Doppelbeifahrer
tz
-sitzbank
Pack
Banquette
passager
AV biplace
Siège
passager AV
individuel
Ambiente
4
●
7
●
Revêtement
Vinyl
Tablette intégré
dans la
banquette
Rivestimento
vinyl
Rivestimento
tessuto
Airbags(passager,
latéraux, rideaux)
Airbags
(passeggeri, laterali,
airbags a tedina)
●
●
●
●
●
●
Preis in Fr. ohne
MwSt / Preis inkl.
MwSt
Prix Fr. sans
TVA / Prix incl.
TVA
Prezzo Fr. senza
IVA / Prezzo
incluso IVA
QRA
100 / 108
QRB
0
●
QRD
50 / 54
QRE
250 / 270
●
●
●
10
●
●
●
●
●
QRG
450 / 486
●
●
●
●
●
QRH
450 / 486
Sitzheizung
Fahrer– und
Beifahrer
Airbags
(Beifahrer, Seiten– und
Kopfairbags)
Sièges
chauffants
cond. et
passager
Airbags(passager,
latéraux, rideaux)
●
Einzelbeifahrersi Doppelbeifahrer
tz
-sitzbank
Banquette
passager
AV biplace
Sedile
passeggero
doppio
+Lendenwirbelstütze
+ support
lombaire
+supporto
lombare
Sitze mitTextilbezug
Sitze mit
Vinylbezug
Revêtement
tissu
Revêtement
Vinyl
Rivestimento
tessuto
●
●
●
●
Rivestimento
vinyl
Aufklappbarer
Tisch im
Beifahrerdoppel
sitz
Tablette intégré
dans la
banquette
Tavolino
pieghevole del
sedile
passeggero
●
2
Sedili
riscaldabili
cond. e
passaggero
●
●
14
●
●
16
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Code
Preis in Fr. ohne
MwSt / Preis inkl.
MwSt
Prix Fr. sans
TVA / Prix incl.
TVA
Prezzo Fr. senza
IVA / Prezzo
incluso IVA
QRA
100 / 108
QRJ
0
Siège
conducteur
réglable
eléctriquement
en 10 positions
Sedile
conducente
regolabile
elettricamente
in 10 posizioni
●
●
17
Airbags
(passeggeri, laterali,
airbags a tedina)
Fahrersitz
10-fach
elektrisch
verstellbar
●
●
13
29
Sièges
chauffants
cond. et
passager
Code
●
Sedile
passeggero
singolo
27
Airbags
(Beifahrer, Seiten– und
Kopfairbags)
Sedili
riscaldabili
cond. e
passeggero
Tavolino
pieghevole del
sedile
passeggero
●
Sitzheizung
Fahrer– und
Beifahrer
8
Siège
passager AV
individuel
15 Revêtement
tissu
Aufklappbarer
Tisch im
Beifahrerdoppel
sitz
●
11
12
Sitze mit
Vinylbezug
●
3
Trend
+supporto
lombare
Sitze mitTextilbezug
●
2
Pack
+ support
lombaire
Sedile
passeggero
doppio
Sedile
passeggero
singolo
+Lendenwirbelstütze
Pacchetti sedili
●
●
●
●
QRL
250 / 270
●
QRN
450 /486
●
●
QRP
450 / 486
●
●
●
QRS
650 / 702
●
●
●
QRT
650 / 702
Technische Daten
Dati tecnici
VAN FWD
290 L2H2
310 L2H2
330 L2H2
350 L2H2
330 L3H2
350 L3H2
Gesamtgewicht kg
Poids total kg
Peso totale kg
2900
3100
3300
3500
3500
3500
Leergewicht inkl. Fahrer kg
Poids à vide en kg, incl. conducteur
Peso a vuoto incl. conducente kg
2064
2064
Eco: 2037
2073
Eco: 2047
2073
Eco: 2047
2122
2122
Eco: 2096
Nutzlast kg
Charge utile kg
Carico utile kg
836
1036
Eco: 1063
1227
Eco: 1253
1427
Eco: 1453
1178
1378
Eco: 1404
Anhängelast gebremst (12%) kg
Poids remorquable freiné (12%) kg
Carico rimorchiato frenato (12%) kg
100PS: 2650;
125/155PS:
2800
100PS: 2650
125/155PS:
2800
Eco: 1600
2800
Eco: 1800
2800
Eco: 2000
2800
2800
Eco: 1950
Gesamtzuggewicht kg
Poids total en charge maxi avec remorque kg
Peso trainabile totale kg
100PS: 4900;
125/155PS:
5100
100PS: 4900
125/155PS: 5100
Eco: 3850
5325
Eco: 4050
5325
Eco: 4250
5325
5325
Eco: 4250
Dachlast kg
Charge sur toit kg
Carico sul tetto kg
150
(Hochdach:
100)
150
150
(Hochdach: 100) (Hochdach:
100)
150
(Hochdach:
100)
150
(Hochdach:
100) 150
(Hochdach:
100)
Ausstoss CO 2 (g/km)
Emissions CO 2(g/km)
Emissioni CO 2 (g/km)
197
(S/S : 190)
197
(S/S : 190)
Eco: 177
199
(S/S: 192)
Eco: 177
201
(S/S: 194)
201
(S/S: 194)
Eco: 179
Stadt / Überland / Gesamt (l/100km)
Urbain / Extra-Urbain / Cycle mixte (l/100km)
Urbano/Interurbano/Misto (l/100km)
Tankvolumen (Option)
Volume du réservoir (option)
Volume serbatoio (opzione)
16 Caractéristiques techniques
8.4 / 6.9 / 7.5
(S/S:
7.7/6.9/7.2)
80 (95)
Alle Angaben zum Kra stoffverbrauch und zum CO2‐Ausstoss wurden gemäss den technischen Anforderungen und Spezifika onen der Europäischen Richtlinie (EC) 715/2007 und (EC) 692/2008 in der jeweils gül gen Fassung ermi elt. Verbrauch und CO2‐
Ausstoss werden für einen Fahrzeugtypen und nicht für ein einzelnes Fahrzeug angegeben. Die angewandten Standardtestverfahren ermöglichen den Vergleich zwischen verschiedenen Fahrzeugtypen und verschiedenen Herstellern. In der Praxis können sich abweichende Verbrauchs‐ und CO2 Werte durch das Fahrverhalten sowie nich echnische Faktoren ergeben. CO2 ist das für die Erderwärmung hauptsächlich verantwortliche Treibhausgas. Für alle in der Schweiz immatrikulierten Fahrzeuge betragen die durchschni lichen CO2 Emissionen 153g/km. 199
(S/S : 192)
Eco: 177
8.4 / 6.9 / 7.5
(S/S:
7.7/6.9/7.2)
Eco: 7.3/6.5/6.8
8.6 / 6.8 / 7.5
(S/S:
7.8/6.8/7.2)
Eco:
7.3/6.5/6.8
8.6 / 6.8 / 7.5
(S/S:
7.8/6.8/7.2)
Eco:
7.3/6.5/6.8
8.7 / 6.9 / 7.6
(S/S:
7.9/6.9/7.3)
80 (95)
80 (95)
80 (95)
80 (95)
Toutes les données concernant la consomma on de carburant et les émissions de CO2 ont été déterminées conformément aux exigences et spécifica ons techniques définies par le règlement européen (CE) 715/2007 et (CE) 692/2008, chacun dans sa version en vigueur. La consomma on et les émissions de CO2 sont fournies pour un type de véhicule, et non pour un véhicule en par culier. Les méthodes de test normalisées appliquées perme ent de comparer plusieurs types de véhicules et divers constructeurs. Dans la pra que, il est possible que les valeurs de consomma on et de CO2 diffèrent en raison du comportement de conduite et de facteurs non techniques. Le CO2 est le principal gaz à effet de serre responsable du réchauffement de la planète. La moyenne de tous les véhicules immatriculés en Suisse en termes d’émissions de CO2 s’élève à 153 g/km. 8.7 / 6.9 / 7.6
(S/S:
7.9/6.9/7.3)
Eco:
7.4/6.6/6.9
Die op onale Start/Stop‐Funk on erhöht das Leergewicht und minimiert die Zuladung um ca. 20kg. Wird eine andere Achsübersetzung gewählt, erhöhen sich CO2‐Ausstoss und die Verbrauch. La fonc on Start/Stop augmente la masse à vide et réduit la charge d'environ 20 kg. Si un rapport de démul plica on finale différent est sélec onné, les émissions de CO2 et la consomma on sont augmentées. Il sistema Start / Stop opzionale aumenta il peso a vuoto e riduce il carico di circa 20 kg. Se si seleziona un altro assale posteriore aumentano le emissioni di CO2 e il consumo di carburante. 80 (95)
Tu i da sul consumo di carburante e sulle emissioni di CO2 sono sta rileva conformemente alle specifiche e ai requisi tecnici delle dire ve europee (CE) 715/2007 e (CE) 692/2008 nelle versioni corren . Il consumo e le emissioni di CO2 sono indica per un po di veicolo e non per un singolo veicolo. L'applicazione di procedure standard perme e di paragonare tra loro diversi pi di veicoli e diversi produ ori. Nella pra ca, i valori del consumo e delle emissioni di CO2 possono differire in base al comportamento di guida e a fa ori non tecnici. Il CO2 è il gas ad effe o serra maggiormente responsabile del riscaldamento globale. Per tu i veicoli immatricola in Svizzera, le emissioni medie di CO2 corrispondono a 153g/km. Technische Daten
17 Caractéristiques techniques
VAN RWD / AWD
350 L2H2
350 L3H2
350 L4H3
350 L4H3
470 L4H3
Gesamtgewicht kg
Poids total kg
Peso totale kg
3500
3500
3500
3500
4700
Leergewicht inkl. Fahrer kg
Poids à vide en kg, incl. Conducteur
Peso a vuoto incl. Conducente kg
RWD: 2175
AWD: 2249
RWD: 2228
AWD: 2302
RWD: 2396
AWD: 2470
2510
2510
Nutzlast kg
Charge utile kg
Carico utile kg
RWD: 1325
AWD: 1251
RWD: 1272
AWD: 1198
RWD: 1104
AWD: 1030
990
Anhängelast gebremst (12%) kg
Poids remorquable freiné (12%) kg
Carico rimorchiato frenato (12%) kg
2800
2800
2800
3500
3500
Gesamtzuggewicht kg
Poids total en charge maxi avec remorque kg
Peso trainabile totale kg
5500
AWD: 5500/6000
5500
AWD:
5500/6000
5500
7000
7000
Dachlast kg
Charge sur toit kg
Carico sul tetto kg
150
(Hochdach: 100)
150
(Hochdach:
100)
100
(Hochdach: 100)
100
(Hochdach:
100)
100
(Hochdach:
100)
Ausstoss CO 2 (g/km)
Emissions CO 2 (g/km)
Emissioni CO2 (g/km)
209
(S/S: 201)
AWD: 255
212 (S/S: 204)
AWD: 255
212 (S/S: 204)
AWD: 255
244 (S/S: 236)
244 (S/S: 236)
Stadt / Überland / Gesamt (l/100km)
Urbain / Extra-Urbain /Cycle mixte (l/100km)
Urbano / Interurbano / Misto (l/100km)
9.1/7.2/7.9
(S/S: 8.4/7.2/7.6)
AWD: 11.5/8.7/9.7
9.2/7.3/8.0
(S/S:
8.6/7.3/7.8)
AWD:
11.5/8.7/9.7
9.2/7.3/8.0
(S/S: 8.6/7.3/7.8)
AWD: 11.5/8.7/9.7
11.2/8.2/9.3
(S/S:
10.4/8.2/9.0)
11.2/8.2/9.3
(S/S:
10.4/8.2/9.0)
Tankvolumen (Option)
Volume du réservoir (option)
Volume serbatoio (opzione)
80 (95)
80 (95)
80 (95)
80 (95)
80 (95)
HD
Alle Angaben zum Kra stoffverbrauch und zum CO2‐Ausstoss wurden gemäss den technischen Anforderungen und Spezifika onen der Europäischen Richtlinie (EC) 715/2007 und (EC) 692/2008 in der jeweils gül gen Fassung ermi elt. Verbrauch und CO2‐
Ausstoss werden für einen Fahrzeugtypen und nicht für ein einzelnes Fahrzeug angegeben. Die angewandten Standardtestverfahren ermöglichen den Vergleich zwischen verschiedenen Fahrzeugtypen und verschiedenen Herstellern. In der Praxis können sich abweichende Verbrauchs‐ und CO2 Werte durch das Fahrverhalten sowie nich echnische Faktoren ergeben. CO2 ist das für die Erderwärmung hauptsächlich verantwortliche Treibhausgas. Für alle in der Schweiz immatrikulierten Fahrzeuge betragen die durchschni lichen CO2 Emissionen 153g/km. Dati tecnici
Die op onale Start/Stop‐Funk on erhöht das Leergewicht und minimiert die Zuladung um ca. 20kg. Wird eine andere Achsübersetzung gewählt, erhöhen sich CO2‐Ausstoss und die Verbrauch. La fonc on Start/Stop augmente la masse à vide et réduit la charge d'environ 20 kg. Si un rapport de démul plica on finale différent est sélec onné, les émissions de CO2 et la consomma on sont augmentées. 2190
Il sistema Start / Stop opzionale aumenta il peso a vuoto e riduce il carico di circa 20 kg. Toutes les données concernant la consomma on de carburant et les émissions de CO2 ont été déterminées conformément aux exigences et spécifica ons techniques définies par le règlement européen (CE) 715/2007 et (CE) 692/2008, chacun dans sa version en vigueur. La consomma on et les émissions de CO2 sont fournies pour un type de véhicule, et non pour un véhicule en par culier. Les méthodes de test normalisées appliquées perme ent de comparer plusieurs types de véhicules et divers constructeurs. Dans la pra que, il est possible que les valeurs de consomma on et de CO2 diffèrent en raison du comportement de conduite et de facteurs non techniques. Le CO2 est le principal gaz à effet de serre responsable du réchauffement de la planète. La moyenne de tous les véhicules immatriculés en Suisse en termes d’émissions de CO2 s’élève à 153 g/km. Se si seleziona un altro assale posteriore aumentano le emissioni di CO2 e il consumo di carburante. In Abhängigkeit der Achsübersetzung Dependant du rapport de pont Secondo al rapporto al ponte Tu i da sul consumo di carburante e sulle emissioni di CO2 sono sta rileva conformemente alle specifiche e ai requisi tecnici delle dire ve europee (CE) 715/2007 e (CE) 692/2008 nelle versioni corren . Il consumo e le emissioni di CO2 sono indica per un po di veicolo e non per un singolo veicolo. L'applicazione di procedure standard perme e di paragonare tra loro diversi pi di veicoli e diversi produ ori. Nella pra ca, i valori del consumo e delle emissioni di CO2 possono differire in base al comportamento di guida e a fa ori non tecnici. Il CO2 è il gas ad effe o serra maggiormente responsabile del riscaldamento globale. Per tu i veicoli immatricola in Svizzera, le emissioni medie di CO2 corrispondono a 153g/km. Technische Daten
VAN DCIV
RWD / AWD
350 L2H2
350 L3H2
350 L4H3
Gesamtgewicht kg
Poids total kg
Peso totale kg
3500
3500
3500
Leergewicht inkl. Fahrer kg
Poids à vide en kg, incl. Conducteur
Peso a vuoto incl. Conducente kg
RWD: 2285
AWD: 2358
RWD: 2337
AWD: 2411
RWD: 2506
AWD: 2580
Nutzlast kg
Charge utile kg
Carico utile kg
RWD: 1215
AWD: 1142
RWD: 1163
AWD: 1089
RWD: 994
AWD: 920
Anhängelast gebremst (12%) kg
Poids remorquable freiné (12%) kg
Carico rimorchiato frenato (12%) kg
2800
2800
2800
AWD: 2750
Gesamtzuggewicht kg
Poids total en charge maxi avec remorque kg
Peso trainabile totale kg
RWD: 5500
AWD: 5500/6000
RWD: 5500
AWD:
5500/6000
5500
Dachlast kg
Charge sur toit kg
Carico sul tetto kg
150
(Hochdach: 100)
150
(Hochdach:
100)
100
Ausstoss CO2 (g/km)
Emissions CO2 (g/km)
Emissioni CO2 (g/km)
212
(S/S: 204)
AWD: 255
212 (S/S: 204)
AWD: 255
212 (S/S: 204)
AWD: 255
Stadt / Überland / Gesamt (l/100km)
Urbain/Extra-Urbain/Cylce mixte (l/100km)
Urbano/Interurbano/Misto (l/100km)
9.2/7.3/8.0
(S/S: 8.6/7.3/7.8)
AWD: 11.5/8.7/9.7
9.2/7.3/8.0
(S/S:
8.6/7.3/7.8)
AWD:
11.5/8.7/9.7
9.2/7.3/8.0
(S/S: 8.6/7.3/7.8)
AWD: 11.5/8.7/9.7
80 (95)
80 (95)
Tankvolumen (Option)
Volume du réservoir (option)
Volume serbatoio (opzione)
18 Caractéristiques techniques
80 (95)
Alle Angaben zum Kra stoffverbrauch und zum CO2‐Ausstoss wurden gemäss den technischen Anforderungen und Spezifika onen der Europäischen Richtlinie (EC) 715/2007 und (EC) 692/2008 in der jeweils gül gen Fassung ermi elt. Verbrauch und CO2‐
Ausstoss werden für einen Fahrzeugtypen und nicht für ein einzelnes Fahrzeug angegeben. Die angewandten Standardtestverfahren ermöglichen den Vergleich zwischen verschiedenen Fahrzeugtypen und verschiedenen Herstellern. In der Praxis können sich abweichende Verbrauchs‐ und CO2 Werte durch das Fahrverhalten sowie nich echnische Faktoren ergeben. CO2 ist das für die Erderwärmung hauptsächlich verantwortliche Treibhausgas. Für alle in der Schweiz immatrikulierten Fahrzeuge betragen die durchschni lichen CO2 Emissionen 153g/km. Dati tecnici
In Abhängigkeit der Achsübersetzung Dependant du rapport de pont Secondo al rapporto al ponte Die op onale Start/Stop‐Funk on erhöht das Leergewicht und minimiert die Zuladung um ca. 20kg. Wird eine andere Achsübersetzung gewählt, erhöhen sich CO2‐Ausstoss und die Verbrauch. La fonc on Start/Stop augmente la masse à vide et réduit la charge d'environ 20 kg. Si un rapport de démul plica on finale différent est sélec onné, les émissions de CO2 et la consomma on sont augmentées. Il sistema Start / Stop opzionale aumenta il peso a vuoto e riduce il carico di circa 20 kg. Se si seleziona un altro assale posteriore aumentano le emissioni di CO2 e il consumo di carburante. Toutes les données concernant la consomma on de carburant et les émissions de CO2 ont été déterminées conformément aux exigences et spécifica ons techniques définies par le règlement européen (CE) 715/2007 et (CE) 692/2008, chacun dans sa version en vigueur. La consomma on et les émissions de CO2 sont fournies pour un type de véhicule, et non pour un véhicule en par culier. Les méthodes de test normalisées appliquées perme ent de comparer plusieurs types de véhicules et divers constructeurs. Dans la pra que, il est possible que les valeurs de consomma on et de CO2 diffèrent en raison du comportement de conduite et de facteurs non techniques. Le CO2 est le principal gaz à effet de serre responsable du réchauffement de la planète. La moyenne de tous les véhicules immatriculés en Suisse en termes d’émissions de CO2 s’élève à 153 g/km. Tu i da sul consumo di carburante e sulle emissioni di CO2 sono sta rileva conformemente alle specifiche e ai requisi tecnici delle dire ve europee (CE) 715/2007 e (CE) 692/2008 nelle versioni corren . Il consumo e le emissioni di CO2 sono indica per un po di veicolo e non per un singolo veicolo. L'applicazione di procedure standard perme e di paragonare tra loro diversi pi di veicoli e diversi produ ori. Nella pra ca, i valori del consumo e delle emissioni di CO2 possono differire in base al comportamento di guida e a fa ori non tecnici. Il CO2 è il gas ad effe o serra maggiormente responsabile del riscaldamento globale. Per tu i veicoli immatricola in Svizzera, le emissioni medie di CO2 corrispondono a 153g/km. Achsübersetzungen RWD/AWD
Rapports de pont RWD/AWD
Rapporti al ponte RWD/AWD
Gesamtzuggewicht kg Achsübersetzung Anhängelast gebremst (12%) kg Höchstgeschwindigkeit (km/h) Poids total en charge maxi avec Rapport de pont Poids remorquable freiné (12%) kg Vitesse maximale (km/h) remorque kg Rapporto al ponte Carico rimorchiato frenato (12%) kg Velocità massima (km/h) Peso trainabile totale kg RWD AWD Version Version Versione PS/CH/CV 350 L2 125/155 3.15 5500 2800 145/157 350 L2 125 3.55 (EW7) 6000 2800 145 350 L2 155 3.55 (EW7) 6300 2800 157 350 L3 125/155 3.15 5500 2800 145/157 350 L3 125 3.55 (EW7) 6000 2800 145 350 L3 155 3.55 (EW7) 6300 2800 157 350 L4 125/155 3.15 5500 2800 145/157 350 L4 125 3.55 (EW7) 6000 2800 145 350 L4 155 3.55 (EW7) 6300 2800 157 350 L4 HD 155 4.1 7000 3500 150 470 L4 155 4.1 7000 3500 150 350 L2 125 4.1 5500 2800 130 350 L2 155 4.1 6000 2800 140 350 L3 125 4.1 5500 2800 130 350 L3 155 4.1 6000 2800 140 350 L4 125 4.1 5500 2800 130 Serie / de série / serie Eine höhere Zahl der Achsübersetzung erhöht die Kra , d. h. das Gesamtzuggewicht wird erhöht. Mit einer höheren Achsübersetzung erhöht sich jedoch auch der Verbrauch. Un rapport de pont plus élevé augmente la puissance, c’est‐à‐dire que le poids de trac on total augmente. Cependant, un rapport de pont élevé entraîne également une consomma on supérieure. Op on / op on / opzione 19 Un valore maggiore della demol plicazione del cambio aumenta la forza, ovvero il peso rimorchiabile complessivo. Tu avia la maggiore demol plicazione del cambio causa anche l'aumento del consumo. Achsübersetzungen DCIV
Version Version Versione PS/CH/CV 350 L2 DCIV 125/155 Rapports de pont DCIV
Rapporti al ponte DCIV
Gesamtzuggewicht kg Achsübersetzung Anhängelast gebremst (12%) kg Höchstgeschwindigkeit (km/h) Poids total en charge maxi avec Rapport de pont Poids remorquable freiné (12%) kg Vitesse maximale (km/h) remorque kg Rapporto al ponte Carico rimorchiato frenato (12%) kg Velocità massima (km/h) Peso trainabile totale kg 3.15 5500 2800 N/A 350 L2 DCIV 125 3.55 (EW7) 6000 2800 N/A 350 L2 DCIV 155 3.55 (EW7) 6300 2800 N/A 3.15 5500 2800 N/A 350 L3 DCIV 125/155 RWD 350 L3 DCIV 125 3.55 (EW7) 6000 2800 N/A 350 L3 DCIV 155 3.55 (EW7) 6300 2800 N/A 3.15 5500 2800 N/A 350 L4 DCIV 125/155 AWD 350 L4 DCIV 125 3.55 (EW7) 6000 2800 N/A 350 L4 DCIV 155 3.55 (EW7) 6300 2800 N/A 350 L2 DCIV 125 4.1 5500 2800 N/A 350 L2 DCIV 155 4.1 6000 2800 N/A 350 L3 DCIV 125 4.1 5500 2800 N/A 350 L3 DCIV 155 4.1 6000 2800 N/A 350 L4 DCIV 125 4.1 5500 2750 N/A Serie / de série / serie Eine höhere Zahl der Achsübersetzung erhöht die Kra , d. h. das Gesamtzuggewicht wird erhöht. Mit einer höheren Achsübersetzung erhöht sich jedoch auch der Verbrauch. Op on / op on / opzione Un rapport de pont plus élevé augmente la puissance, c’est‐à‐dire que le poids de trac on total augmente. Cependant, un rapport de pont élevé entraîne également une consomma on supérieure. Un valore maggiore della demol plicazione del cambio aumenta la forza, ovvero il peso rimorchiabile complessivo. Tu avia la maggiore demol plicazione del cambio causa anche l'aumento del consumo. 20 Motorisierung
Motorisation
2.2 TDCi
74kW/ 100PS
2.2 TDCi
92kW / 125PS
2.2 TDCi
114kW / 155PS
Zylinder / Cylindres /
Cilindri
4
4
4
Hubraum / Cylindrée /
Cilindrata
2198
2198
2198
Leistung (kw/PS)
Puissance (kW/ch)
Potenza (kW/CV)
74(100)
92(125)
114(155)
Bei U/min
à trs/min
à giri/min.
3500
3500
3500
Max. Drehmoment Nm
Couple maximal Nm
Coppia massima Nm
310
350
385
Bei U/min
à trs/min
a giri/min.
1300-2100
1350-2400
1700-2200
Gangschaltung
Vitesses
Cambio
Manuell 6
manuel 6
manuale 6
Manuell 6
manuel 6
manuale 6
Manuell 6
manuel 6
manuale 6
Abgasstufe
Norme antipollution
Norme di emissione
5b
5b
5b
100PS/ch/CV
74kW (100PS) @ 3500 U/min 310Nm @ 1300‐2100 U/min 21 125PS/ch/CV
92kW (125PS) @ 3500 U/min 350Nm @ 1350‐2400 U/min Motorizzazione
155PS/ch/CV
114kW (155PS) @ 3500 U/min 385Nm @ 1700‐2200 U/min Masszeichnung
Disegno quotato
Croquis côtes
Van
Van
Van
Van DCiV
Van DCiV
Van DCiV
L2
L3
L4
L2
L3
L4
A
Radstand / Empattement / Passo mm
3300
3750
3750
3300
3750
3750
B
Gesamtlänge / Longueur totale / Lunghezza totale mm
5531
5981
6704
5531
5981
6704
G/
G1
Aussenbreite ohne Spiegel / angeklappt / mit Spiegel mm
Largeur totale sans / rabattable / avec rétroviseurs mm
Larghezza totale retrovisori esclusi / crollato / inclusi mm
2059 / 2112 / 2474
2059 / 2112 / 2474
2059 / 2112 / 2474
2059 / 2112 /
2474
2059 / 2112 /
2474
2059 / 2112 /
2474
J
Beladehöhe (unbeladen) mm
Hauteur plancher (à vide) mm
Altezza di carico (senza carico) mm
FWD: 496-614
RWD/AWD: 620-713
FWD: 501-613
RWD/AWD: 632-715
617-722
511-668
522-684
606-675
H
Gesamthöhe (unbeladen) mm FWD / RWD-AWD
Hauteur totale (à vide) mm
Altezza totale (senza carico) mm
H2: 2426-2542 /
2450-2542
H3: 2665-2781 /
2689-2781
H2: 2431-2541 /
2462-2543
H3: 2670-2780 /
2701-2782
2687-2790
H2: 2532
H3: 2771
H2: 2531-2550
H3: 2770-2789
2751-2785
C/
D
Überhang vorne / Überhang hinten mm
Porte-à-faux AV / Porte-à-faux AR mm
Sporgenza anteriore / Sporgenza posteriore mm
1023 / 1208
1023 / 1208
1023 / 1931
1023 / 1208
1023 / 1208
1023 / 1931
Z1
Laderaumlänge am Boden (ohne / mit Boden „Easy Clean“) mm
Longueur espace de chargement au plancher (sans / avec sol „Easy Clean“) mm
Lunghezza pavimento vano di carico (senza / con planale „Easy Clean“) mm
3044 / 2946
3494 / 3396
4217 / 4168
2038
2488
3211
1300
(1700 / 1600)
1300
(1700 / 1600)
1300
(1700 / 1600)
1200
1200
1200
Y4 / Innenbreite Schiebetüre / Innenhöhe FWD/RWD mm
Z2 Largeur intérieure porte coulissantes / Hauteur mm
Larghezza interna porta scorrevole / Altezza mm
Y
Innenbreite Hecktüre mm
Largeur intérieure porte AR mm
Larghezza interna portellone posteriore mm
1565
1565
1565
1565
1565
1565
Z
Höhe Hecktüre FWD/RWD+AWD mm
Hauteur intérieure porte arrière FWD/RWD+AWD mm
Altezza libera totale portellone posteriore FWD/RWD+AWD mm
H2: 1748/1648
H3: 1987/1887
H2: 1748/1648
H3: 1987/1887
1887
H2: 1597
H3: 1836
H2: 1597
H3: 1836
1836
Y2
Breite zwischen den Radkästen mm
Largeur entre passages des roues mm
Larghezza fra i passaruote mm
1392
*1154
1392
*1154
1392
*1154
1392
*1154
1392
*1154
1392
*1154
Y3
Laderauminnenbreite mm
Largeur intérieure espace de chargement mm
Larghezza interna del vano di carico mm
1784
1784
1784
1784
1784
1784
Q
Laderaumhöhe FWD/RWD mm
Hauteur de l´espace de chargement FWD/RWD mm
Altezza vano di carico FWD / RWD mm
H2: 1886/1786
H3: 2125/2025
H2: 1886/1786
H3: 2125/2025
2025
H2: 1718
H3: 2055
H2: 1718
H3: 2055
1955
Wendekreis / Diamètre de braquage / Diametro di sterzatura m
11.9
13.3
13.3
11.9
13.3
13.3
H2: 10.0 / 9.5
H3: 11.2 /10.7
H2: 11.5 / 11.0
H3: 13.0 / 12.4
H3: 15.1
H2: 5.7
H3: 6.4
H2:7.2
H3: 8.0
H3: 10.6
3
Max. Laderaumvolumen SAE FWD/RWD m
Volume max. de l´espace de chargement SAE m3
Mass. volume vano di carico SAE FWD/RWD m3
22 *Mit Doppelbereifung / avec roues jumélées arrière / con ruote gemellate posteriori Q Z2 Z1 Y4 Y2 Y3 J D W A C B Y Z H G F G1 Hinweis: Bitte beachten Sie, dass alle angegebenen Daten bauartbedingten Abweichungen unterliegen und je nach Ausführung um + / - 50 mm variieren können! Sämtliche Angaben in dieser Preisliste entsprechen den zum Zeitpunkt des Drucks vorhandenen Kenntnissen. Sie können sich bis zum Kauf ändern.
Remarque: Veuillez noter que toutes les données de construction sont sujettes à des variations qui, selon la version, peuvent aller de + à – 50 mm! Toutes les données figurant sur cette liste de prix correspondent à la situation au moment de l’impression. Elle sont cependant susceptibles d’être modifiées jusqu’au moment de l’achat.
Nota: occorre tener conto del fatto che tutti i dati menzionati sono subordinati a divergenze dettate dal loro tipo di costruzione e possono variare di + / - 50 mm secondo il modello! Tutti i dati del presente listino prezzi sono quelli noti al momento di andare in stampa. Essi possono subire modifiche fino al momento dell‘acquisto.
23 FORD TRANSIT Start-up
290 L2H2

74 kw (100PS)

74kw (100ch)

74kw (100CV)

seitliche Schiebetüre rechts

Porte coulissante à droite

Porta scorrrevole a destra

Ohne Überkopf-Ablage

Sans console de toit

Senza console nel tetto

Ohne Laderaumverkleidung

Sans panneau latéral
espace de chargement


Senza rivestimento parziale
della parete
Ohne Laderaumboden „Easy

Sans plancher de cabine
„Easy Clean“

Senza pianale della cabina
„Easy Clean“

Sans roue de secours

Senza ruotino di scorta
Clean“

Ohne Reserverad
Fr. 25‘250.–
24 exkl. MwSt / TVA TRANSIT CUSTOM DIMENSIONEN /
DIMENSIONS / DIMENSIONI
L1H1 L2H1 TRANSIT L2H2 FORD TRANSIT
L3H2 FORD TRANSIT CUSTOM (siehe separate Preisliste / voir liste de prix Transit Custom) L4H3 L1H2 L2H2 L2H3 L3H3 2125/2025
2125/2025
2729‐2789 2490‐2550 1778
1778
1406
1406
2314‐2320 2555 (3085)
2922 (3452)
3083
3533
5981 5339 1886 / 1786
2125 / 2025
25 4972 5531 6704 1886 / 1786
4256
1977‐2022 Transit Courier Transit Connect Transit Custom Transit 26 2.3m3
2.9-3.6m3
5.95-8.29m3
9.5-15.1m3
max. 510kg
max. 820kg
max. 1348kg
max. 2272kg
FORD CREDIT
Leasing ab/à partir de / da Fr. 169.–/Monat / mois / mese
Ford Transit VAN 290 L2 2.2 TDCi 100PS Start-up: Katalogpreis Fr. 25’250.–, Sonderzahlung Fr. 3’678.–. Zins (nominal) 3.9%, Zins (effektiv) 3.97%. Laufzeit 48 Monate, 15’000 km/Jahr. Kaution und Restwert gemäss Richtlinien der Ford Credit. Obligatorische Vollkaskoversicherung nicht inbegriffen. Die Kreditvergabe ist verboten, falls sie zur Überschuldung des Konsumenten führt
(Art. 3 UWG). Änderungen vorbehalten. Preise exkl. MWST.
Ford Transit VAN 290 L2 2.2 TDCi 100ch Start-up: prix catalogue Fr. 25’250.–, versement initial Fr. 3’678.–. Intérêt (nominal) 3.9%, intérêt (effectif) 3.97%. Durée 48 mois, 15’000 km/an. Caution et valeur résiduelle selon les directives de Ford Credit. Assurance casco obligatoire non comprise. Le crédit séra réfusé au cas où il risquerait d'entrainêr le surendettement (LCD art. 3). Sous
réserve de modifications. Prix sans TVA.
Ford Transit VAN 290 L2 2.2 TDCi 100cv Start-up: prezzo di listino Fr. 25’250.–, acconto Fr. 3’678–. Tasso (nominale) 3.9%, tasso (effettivo) 3.97%. Durata 48 mesi, 15’000 km per anno.
Cauzione e valore residuo conformemente alle direttive Ford Credit. Assicurazione casco totale obbligatoria non compresa. La concessione del credito è vietata se causa un eccessivo indebitamento del consumatore (art. 3 LCSI). Con riserva di modifiche. Prezzo senza IVA.
www.fordcredit.ch
FORD AUTOVERSICHERUNG
Mit der Ford Autoversicherung bieten wir Ihnen als Ford Fahrer eine exklusive Versicherungslösung an. Sie profitieren von einer kompetenten Lösung aus einer Hand sowie zahlreichen
Sonderleistungen und attraktiven Angeboten.
In nur drei Schritten können Sie Ihre persönliche Versicherungsofferte berechnen:
www.ford-autoversicherung.ch
FORD ASSURANCE AUTOMOBILE
Avec Ford Assurance Automobile, nous vous proposons, en tant que conducteur Ford, une solution d’assurance exclusive. Vous bénéficiez d’une solution complète sous une seule et même enseigne ainsi que de nombreux services spéciaux et de primes attractives. En trois étapes seulement, vous pouvez calculer votre offre d’assurance personnelle: www.ford-assurance-auto.ch
FORD ASSICURAZIONE AUTO
Con la Ford Assicurazione Auto vi offriamo una soluzione assicurativa esclusiva. In questo modo potete beneficiare non solo di premi vantaggiosi, ma anche di una soluzione altamente competente fornita da un unico partner, nonché di numerose prestazioni speciali. In tre soli passi potete calcolare la vostra offerta assicurativa personale: www.ford-assicurazione-auto.ch
27 Business Partner ‐ Full Service Leasing Standard-Lackierungen / Peintures non-métallisés / Vernice pastello
Blazer Blue
Race Red
Frozen White
Bei einem Wagenpark bietet Business Partner ein hoch flexibles und extra auf Ihre
Bedürfnisse zugeschnittenes Servicepaket für KMU- und Flottenkunden. Unser
Angebot umfasst nebst dem Leasingangebot, die Versicherungsdeckung, Reifen,
Benzinmanagement und viele andere Dienstleistungen, ganz nach Ihren Wünschen.
So wird Ihr Fuhrpark von vornherein kalkulierbar – bei maximaler Kostentransparenz.
www.businesspartner-fmcc.ch
Si vous avez un parc automobile, Business Partner vous offre un pack de services
pour PME et clients flotte très souple, à la mesure exacte de vos besoins. Notre
offre inclut, en plus de l'offre de leasing, la garantie d'assurance, les pneus, la gestion du carburant et bien d'autres services, en fonction de vos souhaits. Vous savez ainsi dès le départ ce que coûte votre parc automobile - avec une transparence maximale des coûts. www.businesspartner-fmcc.ch
Metallic-Lackierungen / Couleurs métallisés / Vernice metallizzata
Alle PMI e ai clienti che dispongono di un parco macchine, Business Partner
propone un pacchetto di servizi flessibile e su misura. Oltre all'offerta leasing, la
nostra proposta comprende copertura assicurativa, pneumatici, gestione
carburante e molti altri servizi in base alle vostre esigenze. Potrete così gestire il
parco veicoli con la massima trasparenza dei costi.
www.businesspartner-fmcc.ch
Die Ford Motor Company (Switzerland) SA und Ford Credit behalten sich das Recht vor, jederzeit und ohne
vorherige Ankündigung Konstruktion, Daten, Ausrüstungen und Preise ihrer Modelle zu ändern.
Deep Impact Blue
Magnetic
Shadow Black
La Ford Motor Company (Switzerland) SA et Ford Crédit se réserve nt le droit de modifier à tout moment et sans
préavis la production, les spécifications, l’équipement et les prix de ses modèles.
La Ford Motor Company (Switzerland) SA e Ford Credit si riservono il diritto di modificare in qualsiasi momento e
senza preavviso, la costruzione, i dati tecnici, gli allestimenti e i prezzi dei suoi modelli.
Händler I Concessionnaire I Concessionario
Moondust Silver
28 Tectonic Silver
Lunar Sky
ford.ch
Fly UP