VELM S.r.l. VELM TURNOV S.r.O Cinture di sicurezza Seat Belts
by user
Comments
Transcript
VELM S.r.l. VELM TURNOV S.r.O Cinture di sicurezza Seat Belts
Cinture di sicurezza Seat Belts Sicherheitsgurte Ceintures de sécurité VELM S.r.l. via M.G. Deledda 18/A 20864 Agrate Brianza (MI) Italy Tel. +39 39 6899846 Fax +39 39 6899804 [email protected] [email protected] VELM TURNOV S.r.O Hruborohozecká, 396 51101 Turnov - Czech Republic Tel. +420 481440581 Fax +420 481440581 [email protected] www.velm.com Contenuti Contents Inhalt Contenu Introduzione Introduction Einleitung Introduction Profilo aziendale.......................................................................04 Company profile.................. ....................................................04 Firmenprofil.......................................................................05 Profile de la société..................................................................05 Descrizione Prodotti Product Outline Produktbeschreibung Plan du Produit Applicazioni cinture statiche Static belts applications Anwendungsbereich der statischen Gurte Application des ceintures statiques.........................................06 Applicazioni cinture automatiche Automatic belts applications Anwendungsbereich der automatischen Gurte Application des ceintures automatiques..................................07 Accessori Accessories Zubehörteile Accessoires Cinture speciali Special belts Spezialgurte Ceintures spéciales..........................................15 Fibbie Buckles Schlösser Boucles.............................. .....16 Lingue Tongues Zungen Langues...................................17 Anelli di rinvio Pillar loops Umlenker Boucles de renvoi.................................................18 Borchie di ancoraggio Brackets Enbeschläge Ancrages............................................................19 Regolatori Adjusters Versteller Regleurs..........................20 Mini Accessori Mini Accessories Mini Zubehörteile Mini Accessoires.............................................21 Accessori Accessories Zubehörteile Accessoires..................22 Racing ALR (Automatic Locking Retractor) Serie 7000.................................................................................08 Serie 9000.................................................................................09 FIA - Cinture racing Harnesses Rennsportgurte Harnais........24 ECE – Cinture racing Harnesses Rennsportgurte Harnais......26 Tuning & Racing Accessori Accessories Zubehörteile Accessoires..................27 ELR (Emergency Locking Retractor) Serie 5800.................................................................................10 Serie 5900.................................................................................11 Serie 2000.................................................................................12 Serie 8000.................................................................................13 Serie 6000.................................................................................14 ISO 9001:2009 Omologazione Eruopea Europäische Homologation Omologazione Americana Amerikanische Homologation FMVSS 209-302 Omologazione FIA e CEE FIA und EC Genehmigung 02/03 European Homologation Homologation Européenne American Homologation Homologation Américaine SAE J386 FIA and EC Homologation Homologation européenne et FIA Profilo aziendale Company profile VELM è stata fondata nel 1961 e da allora è impegnata nel settore automobilistico, in parti di ricambio, accessori auto e sicurezza. La sede è ad Agrate Brianza (a ca. 30 Km - Nord di Milano) mentre, la società consociata, fondata nel 1990 si trova a Turnov (a ca. 100 km a nord di Praga – in Rep. Ceca). Attualmente il “core-business” di VELM consiste nella produzione di cinture di sicurezza per veicoli speciali, l’industria del sedile e i veicoli commerciali per trasporto di persone o merci, per veicoli militari, per sistemi integrati in sedili per conducente e passeggeri di bus, pullman, autocarri, carrelli elevatori, autocarri, così come per veicoli pesanti, macchine movimento terra e veicoli agricoli. VELM è sinonimo di sicurezza, basata su oltre 40 anni di esperienza. La società oggi esporta in più di 30 paesi nel mondo. Grazie alla cooperazione con la multinazionale Autoliv, società leader nel settore automobilistico, VELM ha accesso ad una più ampia gamma di componenti per realizzare i suoi sistemi di sicurezza. Qualità, flessibilità e affidabilità così come lo sviluppo di cinture di sicurezza “su misura”, anche per piccole e medie quantità, sono per VELM di massima priorità. La società pone grande importanza sul contatto diretto e la stretta collaborazione coi suoi clienti al fine di trovare soluzioni veloci e semplici, tramite lo sviluppo di nuovi sistemi di sicurezza, di cui poi gestisce gli ordinativi in modo altrettanto flessibile ed affidabile. VELM può portare a termine progetti in breve tempo, ponendo particolare attenzione alle necessità ed alle idee dei suoi clienti, analizzando il contesto applicativo e sviluppando in stretta cooperazione con loro dei sistemi di ritenzione personalizzati e sicuri. Il servizio va dal progetto in 3D, allo sviluppo tecnico fino al completamento dell’iter omologativo. Nel campo di R&D (Ricerca e Sviluppo) VELM si avvale anche delle innovazioni introdotte da Autoliv che ha numerosi centri di ricerca e sviluppo all’avanguardia in tutto il mondo. Qualità e Certificazioni I prodotti sono sottoposti a severi controlli sui materiali ed a prove di funzionalità durante la fase di sviluppo e prima della produzione in serie. Fra queste prove quella della resistenza meccanica, della durata nel tempo, test climatici e prove di corrosione. VELM assicura un costante livello di qualità con collaudi regolari della produzione corrente e verifiche di conformità sulle linee. I controlli a campione sulle merci in entrata garantiscono che solo componenti perfetti possano essere utilizzati nella produzione. Il processo manifatturiero si completa con una ispezione finale del 100% dei prodotti. Il sistema di qualità VELM è basato su ISO 9001-2009 e sulla COP (Conformity of Production) prescritte dall’ istituto di omologazione. VELM garantisce la massima qualità e l’affidabilità grazie alle quali può ottenere facilmente la conformità a qualsiasi standard internazionale, come ad esempio CEE, FMVSS, SAE, ISO ecc.. 04/05 Firmenprofil VELM was founded in 1961 and since then has been involved in automotive, spare-parts and car safety. The headquarter is based in Agrate Brianza (ca. 30 km north of Milan), while the daughter company, founded in 1990 is based in Turnov (ca. 100 km north of Prague – CZ Rep.). Today VELM‘s core business is “manufacturer of seat belts” for: special vehicles, seat industry commercial and military vehicles, integrated seat belts for driver and passengers seats in busses, coaches, lorries, forklift, trucks as well as in heavy duty vehicles, earth moving and agricultural vehicles. VELM wurde 1961 gegründet und ist seitdem in der Automobilbranche tätig. Der Hauptsitz befindet sich in Agrate Brianza (ca. 30km nördlich Mailands) während die Tochtergesellschaft 1990 in Turnov (ca. 100 Km nördlich Prag - CZ Rep.) gegründet wurde. Heute liegt VELMs Kernkompetenz in der Herstellung von Sicherheitsgurten für spezielle Fahrzeuge, Sitze in industriellen, kommerziellen und militärischen Fahrzeugen, integrierte Sicherheitssysteme für Fahrer- und Passagiersitze in Bussen, LKWs, Gabelstaplern, Erdbewegungsmaschinen und landwirtschaftlichen Fahrzeugen. VELM is synonym of safety based on almost 40 years of experience; today exports to more than 30 countries world-wide. Thanks to the cooperation with Autoliv Group, a leading company of the car industry, VELM has access to a much wider product range of components to built its safety systems. Quality, flexibility and reliability as well as development of “tailor made” belts, also for small and medium size demands, are the highest priority. VELM places great emphasis on direct contact and close cooperation with its clients to find fast and uncomplicated solutions for the development of new systems and handles orders in a flexible and reliable manner. VELM can accomplish tasks in short time, paying attention to customers wishes and ideas, analyzing the application environment and developing in close cooperation an individual restrain system that is secure for the intended use, thus providing projects from 3D technical development to homologations accomplishments. In the field of R&D (research & development) makes also use of the innovations lead from Autoliv, who has major research and development engineering centers world-wide. VELM steht für Sicherheit und greift auf über 50 Jahre Erfahrung zurück. Durch dieses enorm hohe Know-How bietet VELM ein Höchstmaß an Qualität und exportiert seine Produkte in über 30 Länder der Welt. Dank der Kooperation mit der Autoliv Gruppe, eines der führenden Unternehmen in der Automobilindustrie, hat VELM Zugriff auf eine sehr breite Produktpalette von Komponenten um Sicherheitssysteme herzustellen. VELM zeichnet sich durch Qualität, Flexibilität und Zuverlässigkeit aus und scheut auch vor der maßgeschneiderten Entwicklung von Sicherheitsgurten für kleine und mittlere Nachfragen nicht zurück. VELM legt großen Wert auf den direkten Kundenkontakt und schätzt eine nahe Zusammenarbeit, wodurch schnelle und unkomplizierte Lösungen für die Entwicklung neuer Systeme gefunden werden. VELM kann Aufgaben, unter Beachtung der Wünsche und Ideen des Kunden, in kurzer Zeit realisieren. Mit Hilfe einer ausgiebigen Anwendungsbereichsanalyse entwickelt VELM in naher Zusammenarbeit mit dem Kunden spezielle Gurtsysteme, die einen sicheren Gebrauch gewährleisten und eine spätere Zulassungsprozedur bestehen werden. Auch im Feld der Forschung und Entwicklung ist VELM stetig bemüht neue Wege zu bestreiten und trägt zur Innovationsleistung der Autoliv Gruppe bei, die über das weltweit größte Forschungs- und Entwicklungszentrum verfügt. Quality and Certificates Products are subjected to the strictest material and function tests during development stage and prior to serial application. Among these tests are: proof of mechanical stability, extended endurance tests, climatic and corrosion tests. VELM ensures consistent good quality by regular testing of parts from the current production, COP (Conformity of Production). Spot inspections in the goods inwards guarantee that only parts of perfect quality will enter the production. Manufacturing is continuously monitored and the process is completed with a 100% final check. VELM quality system is based on ISO 9001-2009 and on COP surveillance by the homologation institute. VELM can thereby ensure utmost quality and reliability and by all restrain system is able to achieve conformity according to any international standard, such as EC, FMVSS, SAE, ISO etc. Profile de la société VELM a été fondée en 1961 et s’est, depuis lors, impliquée dans l‘automobile, les pièces de rechange et dans la sécurité des voitures. Le siège social est à Agrate Brianza (environ 30 km au nord de Milan) tandis que, la société affilée, fondée en 1990 est à Turnov (environ 100 km au nord de Prague – Rép Tchèque). Aujourd‘hui le „core-business“ de VELM est fabricant de ceintures de sécurité pour: les véhicules spéciaux, l‘industrie du siège, le véhicule commercial et militaire, les ceintures de sécurité à système intégré pour les sièges du conducteur et du passager dans les petits bus, les autocars, les camions, les grues, les chariots élévateurs, les véhicules pour le déplacement de terre et les véhicules agricoles. VELM est synonyme de sécurité, basée sur presque 40 ans d‘expérience et aujourd‘hui elle exporte dans plus de 30 pays dans le monde. Grâce à sa coopération avec le Groupe Autoliv, une société “leader“ de l‘industrie d‘automobile, VELM a accès à une gamme beaucoup plus large de produits pour réaliser ses systèmes de sécurité. La qualité, la flexibilité et la fiabilité ainsi que le développement de ceintures „personnalisées“, même pour des quantités petites ou moyennes, sont sa priorité. VELM donne une grande importance au contact direct et à la coopération étroite avec ses clients, afin de trouver des solutions rapides et simples pour le développement de nouveaux systèmes. Les commandes sont acheminées avec flexibilité et fiabilité. VELM est en mesure d’accomplir ces tâches rapidement, tout en prêtant attention aux désirs et aux idées des clients: on analyse leurs besoins et leurs idées, on étudie le contexte d’application et on développe, en étroite collaboration avec eux, des systèmes personnalisés et sûrs. Le service va du projet en 3D, au développement technique jusqu’à arriver à l’obtention de l’homologation. Dans le domaine de la “Recherche et Développement” VELM bénéficie aussi de l‘avance dans l’innovation d‘Autoliv, qui a de nombreux centres de recherche et de développement de pointe dans le monde. Qualität und Zertifikate Qualité et Certifications Vor der Serienanwendung werden alle Produkte während der Entwicklung strengen Material- und Funktionstests unterworfen, die aus Prüfung der mechanische Stabilität und Standfestigkeit und aus Klima- und Korrosionstests bestehen. VELM kann durch regelmäßige Kontrollen der laufenden Produktion (COP - Übereinstimmung der Produktion) eine beständig gute Qualität zusichern und garantiert, dass nur Teile mit vollkommener Beschaffenheit in die Produktion einfließen. Dieser enorm hohe Qualitätsanspruch wird ferner durch eine ständige Überwachung des Fertigungsverfahrens und eine 100%ige Endkontrolle erreicht. VELMs Qualitätssystem beruht auf ISO 9001-2009 und COPÜberwachung des ZulassungsInstitutes, wodurch VELM höchste Qualität und Zuverlässigkeit zusichern kann und mit allen Sicherheitsgurten die Übereinstimmung für jeden internationalen Standard wie ECE, FMVSS, SAE, ISO, etc. besteht. Les produits de VELM sont soumis aux tests de matériel les plus stricts et à des tests de fonctionnement pendant le développement et avant la fabrication en série. Ces tests prévoient la résistance mécanique, la durabilité prolongée, les tests climatiques et les tests de corrosion. VELM assure un niveau constant de la qualité grâce à des inspections régulières de la production courante et des vérifications de la conformité de la production. Les contrôles sur les marchandises en entrée garantissent que l’on utilise seulement les composants parfaits dans la production. Le processus manufacturier termine par une inspection finale de 100% des produits. Le système de qualité VELM est basé sur l‘ISO 9001-2009 et sur la surveillance (COP) et sur les contrôles de conformité de production effectués par l‘institut d‘homologation. VELM garantit la qualité excellente et la fiabilité, grâce auxquelles peut facilement obtenir la conformité à tous les standards internationaux, comme la ECE, FMVSS, SAE, ISO etc.. Descrizione Prodotti • • • • Product Outline Produktbeschreibung Plan du Produit Descrizione Prodotti Statica 2 punti Dispositivi di regolaggio manuale Static lap belt Manual adjuster device Beckengurt Manuelle Verstellung 2 Points statique Régleur manuel ALR (Automatic Locking Retractor) • • • • Statica 3 punti Dispositivi di regolaggio manuale Static 3 point belt Manual adjuster device 3-Punkt-Gurt Manuelle Verstellung 3 Points statique Régleur manuel • • • • Statica 3 punti Dispositivi di regolaggio manuale Static 3 point belt Manual adjuster device 3-Punkt-Gurt Manuelle Verstellung 3 Points statique Régleur manuel • Automatica 2 punti • Automatic lap belt • Automatik-2-Punkt-Gurt • 2 Points automatique scala 0,4:1 Si blocca nella posizione di allaccio, non richiede specifico angolo di montaggio. Locks immediatally upon fastening, does not require defined angle position. • • Aufrollautomat, der sofort nach dem Anle- gen des Gurtes blockiert und winkelunabhängig ist. Ferme immediatement en attache et n‘exige pas la position angulaire define. • • Meccanismo a doppia sensibilità. Lascia al passeggero una certa mobilità bloccandosi solo in caso di emrgenza. Richiede specifico angolo di montaggio. Dual sensitive locking mechanism. Provides passanger a certain degree of mobility. Locks only in case of emergency - requires a defined angle position. • • Aufrollautomat, der zwei unterschiedliche, im Gefahrenfall blockierende Sensoren enthält. Lässt dem Passagier einen gewissen Grad der Beweglichkeit. Winkelabhängig. Mechanisme a double sentibilite. Fournit au passager unu certain mobilite et se ferme seulement en cas d‘accident - exige une position angulaire definie. scala 0,4:1 ELR (Emergency Locking Retractor) Automatica 2 punti - Automatic lap belt Automatik-2-Punkt-Gurt - 2 Points automatique 90° 90° scala 0,4:1 90° 90° 180° 180° "A"angle angle "A" 0°0° scala 0,4:1 180° 180° "B"angle angle "B" Automatica 3 punti - Automatic 3 point belt Automatik-3-Punkt-Gurt - 3 Points automatique Statica 4-5-6 punti Bretella con diversi punti di regolaggio manuale Static 4-5-6 points belt Harness with several adjuster devices 4-5-6-Punkt-Gurt Gurte mit verschiedenen manuellen Vestellungspunkten 4-5-6 Points statique Harnais avec pleusieur points de réglage scala 0,4:1 06/07 • • scala 0,4:1 0°0° • • • • Product Outline Produktbeschreibung Plan du Produit ALR Serie 7000 ALR Serie 9000 SL7000 SL9001 + 12811 90 Ancoraggio lungo - Capacità 1,10 m Long bracket - Capacity 1,10 m Langer Beschlag - Kapazität 1,10 m Ancrage long - Capacité 1,10 m 87.9 96.5 109 • • • • 8.8 12 .3 11.5 • • • • Ancoraggio Lungo - Coperechio standard (disponibilecon corperchio antiurto) - Capacità 1,15 m Long Bracket - Standard cover (anti-Shock cover available) - Capacity 1,15 m Langer Beschlag - Normale Kappe (mit Schutzkappe verfügbar) - Kapazität 1,15 m Ancrage Long - Cache standard (disponible avec cache antichoc) - Capacité 1,15 m 12.3 50 53.5 2“/3“ SL7004 SL9001 + 12812 90.8 Ancoraggio corto - Capacità 1,10 m Short bracket - Capacity 1,10 m Kurzer Beschlag - Kapazität 1,10 m Ancrage court - Capacité 1,10 m • • • • 94.7 101.2 95.5 • • • • 11.5 51.5 12.3 53 SL7001 SL9000 + 12811 90 Ancoraggio lungo bloccagio manuale - Capacità 1,10 m Long bracket manual lock - Capacity 1,10 m Langer Beschlag mit manueller Sperre - Kapazität 1,10 m Ancrage long-manuel - Capacité 1,10 m 87.9 76 109 • • • • Ancoraggio Medio - Coperechio antiurto (disponibile con corperchio standard) - Capacità 1,15 m Midlong Bracket - Antishock cover (available with standard cover) - Capacity 1,15 m Mittellanger Beschlag - Schutzkappe (mit normaler Kappe verfügbar) - Kapazität 1,15 m Ancrage moyen - cache antichoc (disponible avec cache standard) - Capacité 1,15 m 8.8 11.5 12.3 • • • • Ancoraggio Corto - Coperechio standard Capacità 1,15 m Short Bracket - Standart cover Capacity 1,15 m Kurzer Beschlag - Normale Kappe Kapazität 1,15 m Ancrage Court - Cache standard Capacité 1,15 m 50 53.5 SL7003 SL9003 + 12811 Ancoraggio per nastro - Capacità 1,10 m Bracket for webbing - Capacity 1,10 m Beschlag für Gurtband - Kapazität 1,10 m Ancrage pour sangle - Capacité 1,10 m 90 87.9 53.5 08/09 76 85.5 • • • • 24 28.5 50 • • • • Ancoraggio per nastro - Coperechio standard Capacità 1,10 m Bracket for webbing - Standart cover Capacity 1,10 m Beschlag für Gurtband - Normale Kappe Kapazität 1,10 m Ancrage pour sangle - Cache standart Capacité 1,10 m ELR Serie 5800 ELR Serie 5900 SL5848 SL5900 Arrotolatore ELR piccolo Capacità 1,30 m Small ELR retractor Capacity 1,30 m Kleiner ELR Aufrollautomat Kapazität 1,30 m Petit enrouleur ELR Capacité 1,30 m 90.5 93 90.1 7.2 7 90.5 • • • • 11.5 46 11.5 SL5900 + 12003 Arrotolatore ELR piccolo con guida nastro Capacità 1,30 m Small ELR retractor with webbing guide Capacity 1,30 m Kleiner ELR Aufrollautomat mit Gurtbandführung Kapazität 1,30 m Petit enrouleur ELR avec guide sangle Capacité 1,30 m • • • • 90.1 7.2 94 100 90.5 11.5 46 11.5 SL5900 + 9216 95.2 123.5 11.5 7 45 64 10/11 • • • • 92 82.6 Arrotolatore capoverso Capacità 1,30 m Reverse wound retractor Capacity 1,30 m Überkopf-Automat Kapazität 1,30 m Petit enrouleur inverse Capacité 1,30 m Arrotolatore supermini ELR - copercio standard con guida nastro integrata - Capacità 1,40 m Supermini ELR retractor - standard cover with integrated webbing guide - Capacity 1,40 m Supermini ELR Aufrollautomat - normale Kappe mit integrierte Gurtbandführung - Kapazität 1,40 m Supermini enrouleur ELR - cache standard avec guide sangle integrée - Capacité 1,40 m 46 SL5852 • • • • Arrotolatore supermini ELR Capacità 1,50 m Supermini ELR retractor Capacity 1,50 m Suoermini ELR Aufrollautomat Kapazität 1,50 m Supermini enrouleur ELR Capacité 1,50 m 46 SL5846 + 12810 • • • • • • • • 11.5 Supermini arrotolatore ELR - coperchio antishok con guida nastro integrata - Capacità 1,50 m Supermini ELR retractor - antishok cover with integrated webbing guide - Capacity 1,50 m Supermini ELR Aufrollautomat - Schutzkappe mit integrierte Gurtbandführung - Kapazität 1,50 m Supermini enrouleur ELR - cache protecteur avec guide sangle integrée - Capacité 1,50 m ELR Serie 2000 ELR Serie 8000 SL2000 SL8000 + 12800 92.8 7.2 SL2000 + 12813 + 12814 63 11.5 52.6 98.3 22.5 91 11.2 83 103 L = 0÷50 102 7.2 79 11.5 92.8 51 79 3.5 63 5.6 7.2 101 Arrotolotore medio capoverso con guida nastro e coperchio standard - Capacità 2,20 m Mid-size reverse wound ELR retractor with standard cover and webbing guide - Capacity 2,20 m Mittlerer ELR Überkopfautomat mit Kappe und Gurtbandführung - Kapazität 2,20 m Moyen enrouleur ELR inverse avec cache standard et guide sangle - Capacité 2,20 m 12/13 Arrotolotore ELR grande-doppio - coperichio standard con guida nastro intergrata - peso 315g - Cap. 2,75 m Big ELR retractor - standard cover with integrated webbing guide - weight 315g - Capacity 2,75 m Großer ELR Aufrollautomat - Zwei Kappen mit integrierter Gurtbandführung - Gewicht 315g - Kapazität 2,75 m Grand enrouleur ELR double - cache avec guide sangle integrée - poid 315g - Capacité 2,75 m SL8000 + 12801 53 SL2001 + 12815 • • • • • • • • 11.5 98.8 8 Arrotolotore ELR grande-coperchio standard-guida nastro mobile - peso 300g - Capacità 2,75 m Big ELR retractor standard cover mobile webbing guide weight 300g - Capacity 2,75 m Großer ELR Aufrollautomat mit Kappe und beweglicher Gurtbandführung - Gewicht 300g - Kap. 2,75 m Grand enrouleur ELR cache standard et guide sangle deplacable - poid 300g - Capacité 2,75 m 70 7.2 64.5 100.5 Arrotolatore medio ELR normale - coperchio antishock con guida nastro integrata di diverse lunghezze (da 0 a 50 mm) Mid-size ELR retractor - antishock cover with integrated webbing guide of several lengths (from 0 to 50 mm) Mittlerer ELR Aufrollautomat - Schutzkappe mit integrierter Gurtbandführung - verschiedene Längen (von 0 bis 50 mm) Moyenne enrouleur ELR - cache protecteur avec guide sangle intégrée de différentes longueurs (de 0 à 50 mm) • • • • SL8000 + 12807 + 12808 92.8 8 SL2000 + 12819 / 12818 / 12816 / 12817 • • • • 11.2 70 79 Arrotolotore medio ELR con guidanastro e coperchio standard - Capacità 2,20 m Mid-size ELR retractor with webbing guide and standard cover - Capacity 2,20 m Mittlerer ELR Aufroll-Automat mit normaler Kappe und Gurtbandführung - Kapazität 2,20 m Moyen enrouleur ELR cache standard et guide sangle Capacité 2,20 m 120 • • • • 91 98.3 59 77 Arrotolotore medio ELR (disponible con guida nastro e coperchio standard) - Capacità 2,20 m Mid-size ERL retractor (with standard cover and webbing guide available) - Capacity 2,20 m Mittlerer ELR Aufrollautomat (mit Kappe und Gurtbandführung verfügbar) - Kapazität 2,20 m Moyen enrouleur ELR (disponible avec cache standard et guide sangle) - Capacité 2,20 m 97.5 • • • • 11.5 11.2 • • • • Arrotolotore ELR grande - coperichio antishock con guida nastro - peso 350g - Capacità 2,60 m Big ELR retractor - antishock cover with integrated webbing guide - weight 350g - Capacity 2,60 m Großer ELR Aufrollautomat - Schutzkappe mit integrierter Gurtbandführung - Gewicht 350g - Kapazität 2,60 m Grand enrouleur ELR - cache protecteur avec guide sangle integrée - poid 350g - Capacité 2,60 m ELR Serie 6000 CINTURE speciali - Special belts SpezialGURTE - Ceintures spéciales SL6003 Arrotolotore ELR grande - peso 380g Capacità 2,40 m Big ELR retractor - weight 380g Capacity 2,40 m Großer ELR Aufrollautomat - Gewicht 380g Kapazität 2,40 m Grand enrouleur ELR - poid 380g Capacité 2,40 m 93 95 • • • • 11.4 70 SL6007 + 12048 93 11.4 93 70 95 Arrotolotore ELR grande guida nastro mobile (Coperchio opzionale) - peso 400g - Capacità 2,40 m Big ELR retractor mobile webbing guide (Optional cover) - weight 400g - Capacity 2,40 m Großer ELR Aufrollautomat mit beweglicher Gurtbandführung (Kappe verfügbar) - Gewicht 400g - Kapazität 2,40 m Grand enrouleur ELR deplacable guide sangle (Cache disponible) - poid 400 - Capacité 2,40 m 95 • • • • 11.4 72 14/15 FIBBIE - BUCKLES SCHLöSSER - BOUCLES LINGUE - TONGUES ZUNGEN - LANGUES 12629 67 • • • • 8 61 Lingua piana Flat tongue Gerade Zunge Plain langue 20 46.5 1.8 47.9 11.5 3.14 21.5 12641 • • • • 73.7 8 Lingua piegata con cavità ferma bottone Crancked tongue with button stopper cavity Gewinkelte Zunge mit Stopknopfhöhle Langue pliée avec cavite pour ferme bouton 20 32 72 32.5 50 R5 6 20° 3 11.5 21.5 11.8 SL6031 73.3 20 46.5 50.5 Fibbie disponibili con piastra piana o piegata, tirante semirigido, nastro (misure standard o a disegno del cliente). Tipo elettrico con interruttore normalmente aperto o normamente chiuso (solo per fibbie con tirante e piastra). Impermeabilità IP54 / Temperatura di funzionamento meccanico ed elettrico - 40°C / +85°C Pulsante e coperchio contro apertura accidentale / Tecnologia antivibrazione / Dispositivo antiespulsione Buckles available with flat or crancked plates, semi-rigid wire, webbing (standard lenghts or according to customer requirements). Electrical type with normally open or closed switch (only to plates and wired buckles applicable). Waterproof ratio IP54 / Mechanical and electrical operating temperature - 40°C/+85°C / Push-button and cover against accidental opening / Anti-vibration technology / soft release function Schlösser mit geradem oder gekröpftem Halter, Seil oder Gurtband (verschiedene Längen oder nach Bedarf der Kunden). die Halter und Seilschlösser können mit einem Schalter (Öffner oder Schliesse) ausgestattet werden. Wasserdichtes IP54 / Mechanische und elektrische Betriebstemperatur - 40°C / + 85°C / Drucktaste und Kappe gegen zufällige öffnung / Geräuscharm / „soft release“ Boucles disponibles avec plaques plates ou pliées, tige semi-rigide ou sangle (longueur normale ou selon exigences des clients). Le type électrique est équipé d‘interrupteur normalement ouvert ou fermé (seulement pour plaques et tiges applicables). Etanchéité IP54 / Température mécanique et électrique de marche - 40°C / + 85°C / Bouton et couverture contre ouverture accidentelle / Technologie d’anti-vibration / Dispositif d’anti-éjection 16/17 3 11.5 21.5 • • • • Lingua regolabile Adjustable tongue Verstellbare Zunge Langue réglable ANELLI DI RINVIO - PILLAR LOOPS UMLENKER - BOUCLES DE RENVOI BORCHIE DI ANCORAGGIO - BRACKETS ENDBESCHLÄGE - ANCRAGES 9125 7113 50 4 2 4 .3 8.5 25 15 15° 19 6 8 R1 Borchia di ancoraggio Bracket Endbeschlag Ancrage 40° 63 19 4 40° 20 7 15 • • • • 6 15° 27 52 Anello di rinvio Pillar loop Umlenker Boucle de renvoi 30° • • • • 8.5 2 2.5 R18 20° 43 30° R1 58 22.5 R6 R6 52 8 9126 7112 Anello di rinvio piccolo Small pillar loop Kleiner Umlenker Petite boucle de renvoi 10° 40 8 14 3.2 15 • • • • R5 ° 90 Borchia di ancoraggio 90° Bracket 90° 90° Endbeschlag Ancrage à 90° 50.2 R7 R7 15.5 37 3.2 53 38 R6 • • • • 57 80 9122 + 7221 8113 Anello di rinvio in metallo - coperchio (opzionale) Metal pillar loop - cover (optional) Metall Umlenker - Kappe (optional) Boucle de renvoi métallique - cache (facultative) 15° 50 3 6 12 R1 25 15 • • • • • • • • Borchia di ancoraggio tonda Round bracket Runder Endbeschlag Ancrage rond 20 35 55 R4 8 60.4 15° 20 9135 8145 30° 11 . 5 • Anello di rinvio con cappuccio • Pillar loop with cover • Umlenker mit Kappe • Boucle de renvoi avec cache 7 31 2.4 56 85 18/19 4 15.5 R6 20 53 58 6.3 14 0.5 30° 52 72.7 4 • • • • Borchia di ancoraggio regolabile Adjustable bracket Verstellbarer Endbeschlag Ancrage réglable regolatori - adjusters Versteller - regleurs mini Accessori - mini AccessoriES MINI zubehörteile - mini Accessoires SL5220 F5654W Regolatore Adjuster Versteller Régleur • • • • 73.3 11.8 22.5 50.5 65.3 46.5 PRESS 3 28 Mini fibbia Mini buckle Mini-Schloss Mini boucle 50.8 • • • • 35 11551 7134 10 • • • • 8.8 2,30 Regolatore metallico Metal adjuster Metall-3-Steg-Schnalle Régleur metallique 72 Mini lingua Mini tongue Mini-Zunge Mini langue 43.7 R12.5 16.5 4 53 25.4 11.8 29.7 24.9 67 41.5 • • • • 8 7219 SL6034 • • • • • • • • 19 Regolatore in plastica fermalingua Plastic adjuster tongue stopper Kunststoff Versteller - Zungenstopper Régleur en plastique ferme langue 50.3 58.5 20.6 4.6 38.5 Mini lingua regolabile Adjustable mini tongue Verstellbare Mini-Zunge Mini langue réglable 2.2 57.3 83.7 11569 9133 • • • • • • • • Regolatore Adjuster Versteller Régleur 47 48.6 15.2 73.4 20/21 19.2 62.45 2.6 Mini regolatore Mini adjuster Mini-Versteller Mini régleur Accessori - AccessoriES zubehörteile - Accessoiresv Accessori - AccessoriES zubehörteile - Accessoires 12655 7230 + 7231 41.5 Regolatore d’altezza - 3-4-5-tacche Copertura opzionale vari colori Height adjuster - 3-4-5 notches Cover optional - several colors Höhenversteller - 3-4-5-Raststufen Kappe in verschiedenen Farben verfügbar Régleur de hauteur - 3-4-5-enchoces Cache différentes couleurs disponible 30.8 • • • • 15.5 6.6 22.6 Guida nastro per sedili Webbing guide for seats Gurtbandschieber für Sitze Guide sangle pour sieges 11 19.8 14.8 6.7 182 • • • • 7231 2.2 11 25.2 7230 43.5 12649 / 12648 / 12584 / 12645 / 12644 / 12592 7217 Coperchio per borchia di ancoraggio Cover for bracket Kappe für Endbeschlag Cache pour ancrage • • • • .7 15 Guaine rigide e morbide di diverse misure Hard and soft sheath several lengths Harte und weiche Sleeves verschiedener Länge Gaine rigide et souple plusieurs longeurs 60.5 • • • • 53 14.6 21 7213 12023+12025 / 12053 / 7219 • • • • • • • • Copribullone Screwcover Schraubenkopfkappe Cache pour vis 22 18 .7 8.7 7218 Guida nastro Webbing guide Gurtbandschieber Guide sangle 24.8 • • • • 55.4 22/23 9.8 Fermalingua Tongue stopper Zungenstopper Ferme langue FIA - CINTURE RACING - HARNESSES RENNSPORTGURTE - HARNAIS Cintura FIA 4-5-6 Punti mm ) 20 20 • "B" (m m) FIA 4 Punkte Rennsportgurte m) 6 vestellbare Punkte - Stahl- oder Aluminium-Versteller Haken-Befestigung (Schrauben mit Knopfloch optional) VELM RACING Zeichen • FIA 4 point Harnais 6 points de réglage - Régleurs d’acier ou d’aluminium Ancrages à mousqueton (vis a ecrou facultatives) Personalisation VELM RACING • m) 20 m) " (m " (m 20 20 FIA 4-5-6 Punkt-Gurt Cintura FIA 5 Punti 7 punti di regolaggio - Regolatori acciaio o alluminio Ancoraggi moschettone (golfari optional) Personalizzazione VELM RACING "A "A "B" (m m) • 20 FIA 5 Points Harness 7 points adjustment - steel or alluminium adjusters Snaphooks anchorage (eyebolts optional) VELM RACING customized "B" (m m) "C" (mm) 20 20 • 20 FIA 4-5-6 Points Harness Drehverschluss mit Schnellöffner Mehrere verstellbare Punkte Befestigung mit Endbeschlägen, Haken oder Rollbar In verschieden Farben vorhanden Gurtverstärkung (optional) Schulterpolster (optional) Kundenspezifische Gurte (optional) 2“ oder 3“ Gurtband FIA 4 Points Harness 6 points adjustment - Steel or alluminium adjusters Snaphooks anchorage (eyebolts optional) VELM RACING customized • Quick release buckle Multiple adjustable points Anchorage with bracket or snaphooks or rollbar Available in different colors Lap reinforcement (optional) Shoulder Pads (optional) Customized belt (optional) 2“ or 3“ webbing • Cintura FIA 4 Punti 6 punti di regolaggio - Regolatori acciaio o alluminio Ancoraggi moschettone (golfari optional) Personalizzazione VELM RACING "A "( ) mm • • "( "A Fibbia a Sgancio rapido Multipli punti di regolaggio Ancoraggio a borchia o Moschettone o rollbar Disponibile in diversi colori Rinforzo ventrale (optionale) Cuscinetti spalla (optionale) Personalizzazione (opzionale) Nastro a 2“ o 3“ "B" (m • FIA - CINTURE RACING - HARNESSES RENNSPORTGURTE - HARNAIS • FIA 5 Punkte Rennsportgurte 7 vestellbare Punkte - Stahl- oder Aluminium-Versteller Haken-Befestigung (Schrauben mit Knopfloch optional) VELM RACING Zeichen • FIA 4-5-6 points harnais FIA 5 point Harnais 7 points de réglage - Régleurs d’acier ou d’aluminium Ancrages à mousqueton (vis a ecrou facultatives) Personalisation VELM RACING Boucle avec ouverture rapide Points réglabeles multiples Ancrage avec ancrage normal ou mousqueton ou rollbar Disponible dans cololeurs différentes Renfort de tour (optionnel) Protections d´epaule (optionnel) Articles personnalisés (optionnel) Sangle à 2“ ou 3“ • Cintura FIA 6 Punti m) m) "A " (m " (m "A 20 20 8 punti di regolaggio - Regolatori acciaio o alluminio Ancoraggi moschettone (golfari optional) Personalizzazione VELM RACING "B" (m m) 20 • FIA 6 Points Harness "B" (m m) m) "C" (m 20 "C" (m m) 20 20 8 points adjustment - Steel or alluminium adjusters Snaphooks anchorage (eyebolts optional) VELM RACING customized • FIA 6 Punkte Rennsportgurte 8 vestellbare Punkte - Stahl- oder Aluminium-Versteller Haken-Befestigung (Schrauben mit Knopfloch optional) VELM RACING Zeichen • FIA 6 point Harnais 8 points de réglage - Régleurs d’acier ou d’aluminium Ancrages à mousqueton (vis a ecrou facultatives) Personalisation VELM RACING 24/25 ECE – Cinture racing – Harnesses Rennsportgurte – Harnais • ECE 3-4 points harness • ECE 3-4-Punkt-Gurt 11600 100 • • • • 50 Multipli punti di regolaggio Ancoraggio a borchia o moschettone Disponibile in diversi colori Rinforzo ventrale (optionale) Cuscinetti spalla (opzionali) Personalizzazione (opzionale) 18.9 3 NF .8 31 Multiple adjustable points Anchorage with brackets or snaphooks Available in different colors Lap reinforcement (optional) Shoulder Pads (optional) Customized belt (optional) Piastra con dado Plate with nut Verstärkungsplatte mit Schweißmutter Platte avec ecrou 11601 16 • • • • 22.9 57.5 Cintura ECE 3-4 punti "U 16 7/ • Tuning & Racing Accessori - Accessories - Zubehörteile - Accessoires 7/16" UNF Golfaro Eyebolt Schraube mit Knopfloch Vis a ecrou 20 11101 60 • • • • 5 Mehrere verstellbare Punkte Befestigung mit Endbeschlägen oder Haken In verschieden Farben vorhanden Gurtschutz (optional) Schulterpolster (optional) Kundenspezifische Gurte (optional) 4 52.5 68.1 4,5 ,9 12 ECE 3-4 points harnais 46,8 85 Points de réglage multiples Ancrage avec ancrage normal ou mousqueton Disponible en différentes couleurs Renfort ventral (facultatif) Protections d’epaule (facultatives) Articles Personnalisés (facultatifs) 45,2 69 R3 , 66,2 5 44,1 Borchia ancoraggio piana - modello per nastro a 2“ o 3“ Flat bracket - type for 2” or 3”webbing Gerader Endbeschlag - Modelle für 2“ oder 3“Gurtband Ancrage plain - modéles pour sangle à 2” ou 3” 12305 / 12311 • • • • 38,6 75 7117 • • • • , R2 • Moschettone Snap-hook Karabiner Mousqueton Regolatore a doppia asola - acciaio o alluminio - modello per nastro a 2“ o 3“ Two holes adjuster - steel or alluminium - type for 2” or 3”webbing Zwei Höhle Versteller - Stahl oder Aluminium - Modell für 2“ oder 3“Gurtband Régleur avec deux cavités - Acier ou Aluminium - modéles pour sangle à 2” ou 3” 12306 14,1 41,5 48,5 69,5 "E" (mm) 20 23,2 51,4 "D" (mm) 20 "D" (mm) 20 20 • • • • Regolatore alluminio con impugnatura - modello per nastro a 2“ o 3“ Aluminium adjuster with handgrip - type for 2” or 3”webbing Aluminium-Versteller mit Griff - Modelle für 2“ oder 3“Gurtband Régleur d’aluminium avec poigne - modéles pour sangle à 2” ou 3” ) m "D" (m 0 2 m) 65,9 "E" (mm) 20 "E" (mm) 20 73 "D" (m Regolatore acciaio con molla - modello per nastro a 2“ o 3“ Steel Adjuster with spring - type for 2” or 3”webbing Stahl-Versteller mit Feder - Modell für 2“ oder 3“Gurtband Regleur d’ acier avec ressort - modéles pour sangle à 2” ou 3” 12313 78,6 XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX • • • • "C" (mm) 20 "C" (mm) 20 ,7 "C" (m 47,85 12 m) "C" (m 0 2 m) 20 12307 78,75 12,7 26/27 "B" (mm) 20 "B" (mm) 20 "A" (mm) 20 "A" (mm) 20 "B" (mm) 20 "B" (mm) 20 "A" (mm) 20 7,85 15,45 "A" (mm) 20 15,45 • • • • Impugnatura per regolaggio Adjustment handgrip Griff für Verstellung Poignèe pour reglage