...

VELM S.r.l. VELM TURNOV S.r.O Cinture di sicurezza Seat Belts

by user

on
Category: Documents
17

views

Report

Comments

Transcript

VELM S.r.l. VELM TURNOV S.r.O Cinture di sicurezza Seat Belts
Cinture di sicurezza
Seat Belts
Sicherheitsgurte
Ceintures de sécurité
VELM S.r.l.
via M.G. Deledda 18/A
20864 Agrate Brianza (MI) Italy
Tel. +39 39 6899846
Fax +39 39 6899804
[email protected]
[email protected]
VELM TURNOV S.r.O
Hruborohozecká, 396
51101 Turnov - Czech Republic
Tel. +420 481440581
Fax +420 481440581
[email protected]
www.velm.com
Contenuti Contents Inhalt Contenu
Introduzione Introduction Einleitung Introduction
Profilo aziendale.......................................................................04
Company profile.................. ....................................................04
Firmenprofil.......................................................................05
Profile de la société..................................................................05
Descrizione Prodotti Product Outline
Produktbeschreibung Plan du Produit
Applicazioni cinture statiche
Static belts applications
Anwendungsbereich der statischen Gurte
Application des ceintures statiques.........................................06
Applicazioni cinture automatiche
Automatic belts applications
Anwendungsbereich der automatischen Gurte
Application des ceintures automatiques..................................07
Accessori Accessories Zubehörteile Accessoires
Cinture speciali Special belts
Spezialgurte Ceintures spéciales..........................................15
Fibbie Buckles Schlösser Boucles.............................. .....16
Lingue Tongues Zungen Langues...................................17
Anelli di rinvio Pillar loops
Umlenker Boucles de renvoi.................................................18
Borchie di ancoraggio Brackets
Enbeschläge Ancrages............................................................19
Regolatori Adjusters Versteller Regleurs..........................20
Mini Accessori Mini Accessories
Mini Zubehörteile Mini Accessoires.............................................21
Accessori
Accessories
Zubehörteile
Accessoires..................22
Racing
ALR (Automatic Locking Retractor)
Serie 7000.................................................................................08
Serie 9000.................................................................................09
FIA - Cinture racing Harnesses Rennsportgurte Harnais........24
ECE – Cinture racing Harnesses Rennsportgurte Harnais......26
Tuning & Racing
Accessori Accessories
Zubehörteile
Accessoires..................27
ELR (Emergency Locking Retractor)
Serie 5800.................................................................................10
Serie 5900.................................................................................11
Serie 2000.................................................................................12
Serie 8000.................................................................................13
Serie 6000.................................................................................14
ISO 9001:2009
Omologazione Eruopea
Europäische Homologation
Omologazione Americana
Amerikanische Homologation
FMVSS 209-302
Omologazione FIA e CEE
FIA und EC Genehmigung
02/03
European Homologation
Homologation Européenne
American Homologation
Homologation Américaine
SAE J386
FIA and EC Homologation
Homologation européenne et FIA
Profilo aziendale Company profile
VELM è stata fondata nel 1961 e da allora è impegnata nel
settore automobilistico, in parti di ricambio, accessori auto
e sicurezza. La sede è ad Agrate Brianza (a ca. 30 Km - Nord
di Milano) mentre, la società consociata, fondata nel 1990 si
trova a Turnov (a ca. 100 km a nord di Praga – in Rep. Ceca).
Attualmente il “core-business” di VELM consiste nella produzione di cinture di sicurezza per veicoli speciali,
l’industria del sedile e i veicoli commerciali per trasporto
di persone o merci, per veicoli militari, per sistemi integrati
in sedili per conducente e passeggeri di bus, pullman, autocarri, carrelli elevatori, autocarri, così come per veicoli pesanti, macchine movimento terra e veicoli agricoli.
VELM è sinonimo di sicurezza, basata su oltre 40 anni di esperienza. La società oggi esporta in più di 30 paesi nel mondo. Grazie alla cooperazione con la multinazionale Autoliv, società leader
nel settore automobilistico, VELM ha accesso ad una più ampia
gamma di componenti per realizzare i suoi sistemi di sicurezza.
Qualità, flessibilità e affidabilità così come lo sviluppo
di cinture di sicurezza “su misura”, anche per piccole e medie
quantità, sono per VELM di massima priorità. La società pone
grande importanza sul contatto diretto e la stretta collaborazione
coi suoi clienti al fine di trovare soluzioni veloci e semplici, tramite
lo sviluppo di nuovi sistemi di sicurezza, di cui poi gestisce gli
ordinativi in modo altrettanto flessibile ed affidabile.
VELM può portare a termine progetti in breve tempo, ponendo
particolare attenzione alle necessità ed alle idee dei suoi clienti,
analizzando il contesto applicativo e sviluppando in stretta cooperazione con loro dei sistemi di ritenzione personalizzati e sicuri. Il servizio va dal progetto in 3D, allo sviluppo tecnico fino al
completamento dell’iter omologativo.
Nel campo di R&D (Ricerca e Sviluppo) VELM si avvale anche
delle innovazioni introdotte da Autoliv che ha numerosi centri di
ricerca e sviluppo all’avanguardia in tutto il mondo.
Qualità e Certificazioni
I prodotti sono sottoposti a severi controlli sui materiali ed a prove
di funzionalità durante la fase di sviluppo e prima della produzione in serie. Fra queste prove quella della resistenza meccanica,
della durata nel tempo, test climatici e prove di corrosione.
VELM assicura un costante livello di qualità con collaudi regolari
della produzione corrente e verifiche di conformità sulle linee. I
controlli a campione sulle merci in entrata garantiscono che solo
componenti perfetti possano essere utilizzati nella produzione. Il
processo manifatturiero si completa con una ispezione finale del
100% dei prodotti.
Il sistema di qualità VELM è basato su ISO 9001-2009 e sulla COP
(Conformity of Production) prescritte dall’ istituto di omologazione. VELM garantisce la massima qualità e l’affidabilità grazie
alle quali può ottenere facilmente la conformità a qualsiasi
standard internazionale, come
ad esempio CEE, FMVSS, SAE,
ISO ecc..
04/05
Firmenprofil
VELM was founded in 1961 and since then has been involved
in automotive, spare-parts and car safety. The headquarter is
based in Agrate Brianza (ca. 30 km north of Milan), while the
daughter company, founded in 1990 is based in Turnov (ca.
100 km north of Prague – CZ Rep.).
Today VELM‘s core business is “manufacturer of seat belts”
for: special vehicles, seat industry commercial and military vehicles, integrated seat belts for driver and passengers
seats in busses, coaches, lorries, forklift, trucks as well as in
heavy duty vehicles, earth moving and agricultural vehicles.
VELM wurde 1961 gegründet und ist seitdem in der Automobilbranche tätig. Der Hauptsitz befindet sich in Agrate Brianza (ca. 30km nördlich Mailands) während die Tochtergesellschaft 1990 in Turnov (ca. 100 Km nördlich Prag - CZ Rep.)
gegründet wurde. Heute liegt VELMs Kernkompetenz in der
Herstellung von Sicherheitsgurten für spezielle Fahrzeuge,
Sitze in industriellen, kommerziellen und militärischen Fahrzeugen, integrierte Sicherheitssysteme für Fahrer- und Passagiersitze in Bussen, LKWs, Gabelstaplern, Erdbewegungsmaschinen und landwirtschaftlichen Fahrzeugen.
VELM is synonym of safety based on almost 40 years of
experience; today exports to more than 30 countries world-wide.
Thanks to the cooperation with Autoliv Group, a leading company
of the car industry, VELM has access to a much wider product
range of components to built its safety systems.
Quality, flexibility and reliability as well as development
of “tailor made” belts, also for small and medium size demands,
are the highest priority. VELM places great emphasis on direct
contact and close cooperation with its clients to find fast and uncomplicated solutions for the development of new systems and
handles orders in a flexible and reliable manner.
VELM can accomplish tasks in short time, paying attention to customers wishes and ideas, analyzing the application environment
and developing in close cooperation an individual restrain system
that is secure for the intended use, thus providing projects from
3D technical development to homologations accomplishments.
In the field of R&D (research & development) makes also use of
the innovations lead from Autoliv, who has major research and
development engineering centers world-wide.
VELM steht für Sicherheit und greift auf über 50 Jahre
Erfahrung zurück. Durch dieses enorm hohe Know-How bietet
VELM ein Höchstmaß an Qualität und exportiert seine Produkte
in über 30 Länder der Welt. Dank der Kooperation mit der Autoliv
Gruppe, eines der führenden Unternehmen in der Automobilindustrie, hat VELM Zugriff auf eine sehr breite Produktpalette von
Komponenten um Sicherheitssysteme herzustellen.
VELM zeichnet sich durch Qualität, Flexibilität und
Zuverlässigkeit aus und scheut auch vor der maßgeschneiderten Entwicklung von Sicherheitsgurten für kleine und mittlere
Nachfragen nicht zurück.
VELM legt großen Wert auf den direkten Kundenkontakt und
schätzt eine nahe Zusammenarbeit, wodurch schnelle und unkomplizierte Lösungen für die Entwicklung neuer Systeme gefunden werden.
VELM kann Aufgaben, unter Beachtung der Wünsche und Ideen
des Kunden, in kurzer Zeit realisieren. Mit Hilfe einer ausgiebigen Anwendungsbereichsanalyse entwickelt VELM in naher Zusammenarbeit mit dem Kunden spezielle Gurtsysteme, die einen
sicheren Gebrauch gewährleisten und eine spätere Zulassungsprozedur bestehen werden. Auch im Feld der Forschung und Entwicklung ist VELM stetig bemüht neue Wege zu bestreiten und
trägt zur Innovationsleistung der Autoliv Gruppe bei, die über das
weltweit größte Forschungs- und Entwicklungszentrum verfügt.
Quality and Certificates
Products are subjected to the strictest material and function tests
during development stage and prior to serial application. Among
these tests are: proof of mechanical stability, extended endurance tests, climatic and corrosion tests.
VELM ensures consistent good quality by regular testing of parts
from the current production, COP (Conformity of Production).
Spot inspections in the goods inwards guarantee that only
parts of perfect quality will enter the production. Manufacturing
is continuously monitored and the process is completed with a
100% final check.
VELM quality system is based on ISO 9001-2009 and on COP
surveillance by the homologation institute.
VELM can thereby ensure utmost quality and reliability and by all
restrain system is able to achieve conformity according to any
international standard, such as EC, FMVSS, SAE, ISO etc.
Profile de la société
VELM a été fondée en 1961 et s’est, depuis lors, impliquée
dans l‘automobile, les pièces de rechange et dans la sécurité
des voitures. Le siège social est à Agrate Brianza (environ 30
km au nord de Milan) tandis que, la société affilée, fondée en
1990 est à Turnov (environ 100 km au nord de Prague – Rép
Tchèque). Aujourd‘hui le „core-business“ de VELM est fabricant de ceintures de sécurité pour: les véhicules spéciaux,
l‘industrie du siège, le véhicule commercial et militaire, les
ceintures de sécurité à système intégré pour les sièges du
conducteur et du passager dans les petits bus, les autocars,
les camions, les grues, les chariots élévateurs, les véhicules
pour le déplacement de terre et les véhicules agricoles.
VELM est synonyme de sécurité, basée sur presque 40
ans d‘expérience et aujourd‘hui elle exporte dans plus de 30 pays
dans le monde. Grâce à sa coopération avec le Groupe Autoliv, une
société “leader“ de l‘industrie d‘automobile, VELM a accès à une
gamme beaucoup plus large de produits pour réaliser ses systèmes
de sécurité. La qualité, la flexibilité et la fiabilité ainsi
que le développement de ceintures „personnalisées“, même pour
des quantités petites ou moyennes, sont sa priorité.
VELM donne une grande importance au contact direct et à la coopération étroite avec ses clients, afin de trouver des solutions
rapides et simples pour le développement de nouveaux systèmes.
Les commandes sont acheminées avec flexibilité et fiabilité.
VELM est en mesure d’accomplir ces tâches rapidement, tout en
prêtant attention aux désirs et aux idées des clients: on analyse
leurs besoins et leurs idées, on étudie le contexte d’application
et on développe, en étroite collaboration avec eux, des systèmes
personnalisés et sûrs. Le service va du projet en 3D, au développement technique jusqu’à arriver à l’obtention de l’homologation.
Dans le domaine de la “Recherche et Développement” VELM
bénéficie aussi de l‘avance dans l’innovation d‘Autoliv, qui a de
nombreux centres de recherche et de développement de pointe
dans le monde.
Qualität und Zertifikate
Qualité et Certifications
Vor der Serienanwendung werden alle Produkte während der Entwicklung strengen Material- und Funktionstests unterworfen, die
aus Prüfung der mechanische Stabilität und Standfestigkeit und
aus Klima- und Korrosionstests bestehen.
VELM kann durch regelmäßige Kontrollen der laufenden Produktion (COP - Übereinstimmung der Produktion) eine beständig
gute Qualität zusichern und garantiert, dass nur Teile mit vollkommener Beschaffenheit in die Produktion einfließen. Dieser
enorm hohe Qualitätsanspruch wird ferner durch eine ständige
Überwachung des Fertigungsverfahrens und eine 100%ige Endkontrolle erreicht.
VELMs Qualitätssystem beruht
auf ISO 9001-2009 und COPÜberwachung des ZulassungsInstitutes, wodurch VELM
höchste Qualität und Zuverlässigkeit zusichern kann und mit allen
Sicherheitsgurten die Übereinstimmung für jeden internationalen Standard wie ECE,
FMVSS, SAE, ISO, etc. besteht.
Les produits de VELM sont soumis aux tests de matériel les plus
stricts et à des tests de fonctionnement pendant le développement et avant la fabrication en série. Ces tests prévoient la résistance mécanique, la durabilité prolongée, les tests climatiques et
les tests de corrosion.
VELM assure un niveau constant de la qualité grâce à des inspections régulières de la production courante et des vérifications
de la conformité de la production. Les contrôles sur les marchandises en entrée garantissent que l’on utilise seulement les composants parfaits dans la production. Le processus manufacturier
termine par une inspection finale de 100% des produits.
Le système de qualité VELM est basé sur l‘ISO 9001-2009 et sur
la surveillance (COP) et sur les contrôles de conformité de production effectués par l‘institut d‘homologation.
VELM garantit la qualité excellente et la fiabilité, grâce auxquelles
peut facilement obtenir la conformité à tous les standards internationaux, comme la ECE, FMVSS, SAE, ISO etc..
Descrizione Prodotti
•
•
•
•
Product Outline Produktbeschreibung Plan du Produit
Descrizione Prodotti
Statica 2 punti
Dispositivi di regolaggio manuale
Static lap belt
Manual adjuster device
Beckengurt
Manuelle Verstellung
2 Points statique
Régleur manuel
ALR (Automatic Locking Retractor)
•
•
•
•
Statica 3 punti
Dispositivi di regolaggio manuale
Static 3 point belt
Manual adjuster device
3-Punkt-Gurt
Manuelle Verstellung
3 Points statique
Régleur manuel
•
•
•
•
Statica 3 punti
Dispositivi di regolaggio manuale
Static 3 point belt
Manual adjuster device
3-Punkt-Gurt
Manuelle Verstellung
3 Points statique
Régleur manuel
• Automatica 2 punti
• Automatic lap belt
• Automatik-2-Punkt-Gurt
• 2 Points automatique
scala 0,4:1
Si blocca nella posizione di allaccio, non
richiede specifico angolo di montaggio.
Locks immediatally upon fastening, does
not require defined angle position.
•
•
Aufrollautomat, der sofort nach dem Anle-
gen des Gurtes blockiert und winkelunabhängig ist.
Ferme immediatement en attache et n‘exige
pas la position angulaire define.
•
•
Meccanismo a doppia sensibilità. Lascia al
passeggero una certa mobilità bloccandosi
solo in caso di emrgenza. Richiede specifico angolo di montaggio.
Dual sensitive locking mechanism. Provides
passanger a certain degree of mobility.
Locks only in case of emergency - requires
a defined angle position.
•
•
Aufrollautomat, der zwei unterschiedliche, im
Gefahrenfall blockierende Sensoren enthält.
Lässt dem Passagier einen gewissen Grad
der Beweglichkeit. Winkelabhängig.
Mechanisme a double sentibilite. Fournit au
passager unu certain mobilite et se ferme
seulement en cas d‘accident - exige une
position angulaire definie.
scala 0,4:1
ELR (Emergency Locking Retractor)
Automatica 2 punti - Automatic lap belt
Automatik-2-Punkt-Gurt - 2 Points automatique
90°
90°
scala 0,4:1
90°
90°
180°
180°
"A"angle
angle
"A"
0°0°
scala 0,4:1
180°
180°
"B"angle
angle
"B"
Automatica 3 punti - Automatic 3 point belt
Automatik-3-Punkt-Gurt - 3 Points automatique
Statica 4-5-6 punti
Bretella con diversi punti di regolaggio manuale
Static 4-5-6 points belt
Harness with several adjuster devices
4-5-6-Punkt-Gurt
Gurte mit verschiedenen manuellen Vestellungspunkten
4-5-6 Points statique
Harnais avec pleusieur points de réglage
scala 0,4:1
06/07
•
•
scala 0,4:1
0°0°
•
•
•
•
Product Outline Produktbeschreibung Plan du Produit
ALR Serie 7000
ALR Serie 9000
SL7000
SL9001 + 12811
90
Ancoraggio lungo - Capacità 1,10 m
Long bracket - Capacity 1,10 m
Langer Beschlag - Kapazität 1,10 m
Ancrage long - Capacité 1,10 m
87.9
96.5
109
•
•
•
•
8.8
12
.3
11.5
•
•
•
•
Ancoraggio Lungo - Coperechio standard
(disponibilecon corperchio antiurto) - Capacità 1,15 m
Long Bracket - Standard cover
(anti-Shock cover available) - Capacity 1,15 m
Langer Beschlag - Normale Kappe
(mit Schutzkappe verfügbar) - Kapazität 1,15 m
Ancrage Long - Cache standard
(disponible avec cache antichoc) - Capacité 1,15 m
12.3
50
53.5
2“/3“
SL7004
SL9001 + 12812
90.8
Ancoraggio corto - Capacità 1,10 m
Short bracket - Capacity 1,10 m
Kurzer Beschlag - Kapazität 1,10 m
Ancrage court - Capacité 1,10 m
•
•
•
•
94.7
101.2
95.5
•
•
•
•
11.5
51.5
12.3
53
SL7001
SL9000 + 12811
90
Ancoraggio lungo bloccagio manuale - Capacità 1,10 m
Long bracket manual lock - Capacity 1,10 m
Langer Beschlag mit manueller Sperre - Kapazität 1,10 m
Ancrage long-manuel - Capacité 1,10 m
87.9
76
109
•
•
•
•
Ancoraggio Medio - Coperechio antiurto
(disponibile con corperchio standard) - Capacità 1,15 m
Midlong Bracket - Antishock cover
(available with standard cover) - Capacity 1,15 m
Mittellanger Beschlag - Schutzkappe
(mit normaler Kappe verfügbar) - Kapazität 1,15 m
Ancrage moyen - cache antichoc
(disponible avec cache standard) - Capacité 1,15 m
8.8
11.5
12.3
•
•
•
•
Ancoraggio Corto - Coperechio standard
Capacità 1,15 m
Short Bracket - Standart cover
Capacity 1,15 m
Kurzer Beschlag - Normale Kappe
Kapazität 1,15 m
Ancrage Court - Cache standard
Capacité 1,15 m
50
53.5
SL7003
SL9003 + 12811
Ancoraggio per nastro - Capacità 1,10 m
Bracket for webbing - Capacity 1,10 m
Beschlag für Gurtband - Kapazität 1,10 m
Ancrage pour sangle - Capacité 1,10 m
90
87.9
53.5
08/09
76
85.5
•
•
•
•
24
28.5
50
•
•
•
•
Ancoraggio per nastro - Coperechio standard
Capacità 1,10 m
Bracket for webbing - Standart cover
Capacity 1,10 m
Beschlag für Gurtband - Normale Kappe
Kapazität 1,10 m
Ancrage pour sangle - Cache standart
Capacité 1,10 m
ELR Serie 5800
ELR Serie 5900
SL5848
SL5900
Arrotolatore ELR piccolo
Capacità 1,30 m
Small ELR retractor
Capacity 1,30 m
Kleiner ELR Aufrollautomat
Kapazität 1,30 m
Petit enrouleur ELR
Capacité 1,30 m
90.5
93
90.1
7.2
7
90.5
•
•
•
•
11.5
46
11.5
SL5900 + 12003
Arrotolatore ELR piccolo con guida nastro
Capacità 1,30 m
Small ELR retractor with webbing guide
Capacity 1,30 m
Kleiner ELR Aufrollautomat mit Gurtbandführung
Kapazität 1,30 m
Petit enrouleur ELR avec guide sangle
Capacité 1,30 m
•
•
•
•
90.1
7.2
94
100
90.5
11.5
46
11.5
SL5900 + 9216
95.2
123.5
11.5
7
45
64
10/11
•
•
•
•
92
82.6
Arrotolatore capoverso
Capacità 1,30 m
Reverse wound retractor
Capacity 1,30 m
Überkopf-Automat
Kapazität 1,30 m
Petit enrouleur inverse
Capacité 1,30 m
Arrotolatore supermini ELR - copercio standard con guida nastro integrata - Capacità 1,40 m
Supermini ELR retractor - standard cover with
integrated webbing guide - Capacity 1,40 m
Supermini ELR Aufrollautomat - normale Kappe mit
integrierte Gurtbandführung - Kapazität 1,40 m
Supermini enrouleur ELR - cache standard avec
guide sangle integrée - Capacité 1,40 m
46
SL5852
•
•
•
•
Arrotolatore supermini ELR
Capacità 1,50 m
Supermini ELR retractor
Capacity 1,50 m
Suoermini ELR Aufrollautomat
Kapazität 1,50 m
Supermini enrouleur ELR
Capacité 1,50 m
46
SL5846 + 12810
•
•
•
•
•
•
•
•
11.5
Supermini arrotolatore ELR - coperchio antishok con
guida nastro integrata - Capacità 1,50 m
Supermini ELR retractor - antishok cover with
integrated webbing guide - Capacity 1,50 m
Supermini ELR Aufrollautomat - Schutzkappe mit
integrierte Gurtbandführung - Kapazität 1,50 m
Supermini enrouleur ELR - cache protecteur avec
guide sangle integrée - Capacité 1,50 m
ELR Serie 2000
ELR Serie 8000
SL2000
SL8000 + 12800
92.8
7.2
SL2000 + 12813 + 12814
63
11.5
52.6
98.3
22.5
91
11.2
83
103
L = 0÷50
102
7.2
79
11.5
92.8
51
79
3.5
63
5.6
7.2
101
Arrotolotore medio capoverso con guida nastro e
coperchio standard - Capacità 2,20 m
Mid-size reverse wound ELR retractor with standard
cover and webbing guide - Capacity 2,20 m
Mittlerer ELR Überkopfautomat mit Kappe und Gurtbandführung - Kapazität 2,20 m
Moyen enrouleur ELR inverse avec cache
standard et guide sangle - Capacité 2,20 m
12/13
Arrotolotore ELR grande-doppio - coperichio standard
con guida nastro intergrata - peso 315g - Cap. 2,75 m
Big ELR retractor - standard cover with integrated webbing guide - weight 315g - Capacity 2,75 m
Großer ELR Aufrollautomat - Zwei Kappen mit integrierter Gurtbandführung - Gewicht 315g - Kapazität 2,75 m
Grand enrouleur ELR double - cache avec guide sangle
integrée - poid 315g - Capacité 2,75 m
SL8000 + 12801
53
SL2001 + 12815
•
•
•
•
•
•
•
•
11.5
98.8
8
Arrotolotore ELR grande-coperchio standard-guida
nastro mobile - peso 300g - Capacità 2,75 m
Big ELR retractor standard cover mobile webbing guide
weight 300g - Capacity 2,75 m
Großer ELR Aufrollautomat mit Kappe und beweglicher
Gurtbandführung - Gewicht 300g - Kap. 2,75 m
Grand enrouleur ELR cache standard et guide sangle
deplacable - poid 300g - Capacité 2,75 m
70
7.2
64.5
100.5
Arrotolatore medio ELR normale - coperchio antishock con
guida nastro integrata di diverse lunghezze (da 0 a 50 mm)
Mid-size ELR retractor - antishock cover with integrated
webbing guide of several lengths (from 0 to 50 mm)
Mittlerer ELR Aufrollautomat - Schutzkappe mit integrierter Gurtbandführung - verschiedene Längen
(von 0 bis 50 mm)
Moyenne enrouleur ELR - cache protecteur
avec guide sangle intégrée de différentes
longueurs (de 0 à 50 mm)
•
•
•
•
SL8000 + 12807 + 12808
92.8
8
SL2000 + 12819 / 12818 / 12816 / 12817
•
•
•
•
11.2
70
79
Arrotolotore medio ELR con guidanastro e coperchio
standard - Capacità 2,20 m
Mid-size ELR retractor with webbing guide and standard
cover - Capacity 2,20 m
Mittlerer ELR Aufroll-Automat mit normaler Kappe und
Gurtbandführung - Kapazität 2,20 m
Moyen enrouleur ELR cache standard et guide sangle
Capacité 2,20 m
120
•
•
•
•
91
98.3
59
77
Arrotolotore medio ELR (disponible con guida nastro e
coperchio standard) - Capacità 2,20 m
Mid-size ERL retractor (with standard cover and
webbing guide available) - Capacity 2,20 m
Mittlerer ELR Aufrollautomat (mit Kappe und Gurtbandführung verfügbar) - Kapazität 2,20 m
Moyen enrouleur ELR (disponible avec cache standard et
guide sangle) - Capacité 2,20 m
97.5
•
•
•
•
11.5
11.2
•
•
•
•
Arrotolotore ELR grande - coperichio antishock
con guida nastro - peso 350g - Capacità 2,60 m
Big ELR retractor - antishock cover with integrated
webbing guide - weight 350g - Capacity 2,60 m
Großer ELR Aufrollautomat - Schutzkappe mit integrierter Gurtbandführung - Gewicht 350g - Kapazität 2,60 m
Grand enrouleur ELR - cache protecteur avec guide
sangle integrée - poid 350g - Capacité 2,60 m
ELR Serie 6000
CINTURE speciali - Special belts
SpezialGURTE - Ceintures spéciales
SL6003
Arrotolotore ELR grande - peso 380g
Capacità 2,40 m
Big ELR retractor - weight 380g
Capacity 2,40 m
Großer ELR Aufrollautomat - Gewicht 380g
Kapazität 2,40 m
Grand enrouleur ELR - poid 380g
Capacité 2,40 m
93
95
•
•
•
•
11.4
70
SL6007 + 12048
93
11.4
93
70
95
Arrotolotore ELR grande guida nastro mobile
(Coperchio opzionale) - peso 400g - Capacità 2,40 m
Big ELR retractor mobile webbing guide
(Optional cover) - weight 400g - Capacity 2,40 m
Großer ELR Aufrollautomat mit beweglicher Gurtbandführung
(Kappe verfügbar) - Gewicht 400g - Kapazität 2,40 m
Grand enrouleur ELR deplacable guide sangle
(Cache disponible) - poid 400 - Capacité 2,40 m
95
•
•
•
•
11.4
72
14/15
FIBBIE - BUCKLES
SCHLöSSER - BOUCLES
LINGUE - TONGUES
ZUNGEN - LANGUES
12629
67
•
•
•
•
8
61
Lingua piana
Flat tongue
Gerade Zunge
Plain langue
20
46.5
1.8
47.9
11.5
3.14
21.5
12641
•
•
•
•
73.7
8
Lingua piegata con cavità ferma bottone
Crancked tongue with button stopper cavity
Gewinkelte Zunge mit Stopknopfhöhle
Langue pliée avec cavite pour ferme bouton
20
32
72
32.5
50
R5
6
20°
3
11.5
21.5
11.8
SL6031
73.3
20
46.5
50.5
Fibbie disponibili con piastra piana o piegata, tirante semirigido, nastro (misure standard o a disegno del cliente). Tipo elettrico con interruttore normalmente aperto o normamente chiuso (solo per fibbie con tirante e piastra).
Impermeabilità IP54 / Temperatura di funzionamento meccanico ed elettrico - 40°C / +85°C Pulsante e coperchio contro apertura accidentale /
Tecnologia antivibrazione / Dispositivo antiespulsione
Buckles available with flat or crancked plates, semi-rigid wire, webbing (standard lenghts or according to customer requirements). Electrical type with
normally open or closed switch (only to plates and wired buckles applicable).
Waterproof ratio IP54 / Mechanical and electrical operating temperature - 40°C/+85°C / Push-button and cover against accidental opening /
Anti-vibration technology / soft release function
Schlösser mit geradem oder gekröpftem Halter, Seil oder Gurtband (verschiedene Längen oder nach Bedarf der Kunden). die Halter und Seilschlösser
können mit einem Schalter (Öffner oder Schliesse) ausgestattet werden.
Wasserdichtes IP54 / Mechanische und elektrische Betriebstemperatur - 40°C / + 85°C / Drucktaste und Kappe gegen zufällige öffnung /
Geräuscharm / „soft release“
Boucles disponibles avec plaques plates ou pliées, tige semi-rigide ou sangle (longueur normale ou selon exigences des clients). Le type électrique
est équipé d‘interrupteur normalement ouvert ou fermé (seulement pour plaques et tiges applicables).
Etanchéité IP54 / Température mécanique et électrique de marche - 40°C / + 85°C / Bouton et couverture contre ouverture accidentelle /
Technologie d’anti-vibration / Dispositif d’anti-éjection
16/17
3
11.5
21.5
•
•
•
•
Lingua regolabile
Adjustable tongue
Verstellbare Zunge
Langue réglable
ANELLI DI RINVIO - PILLAR LOOPS
UMLENKER - BOUCLES DE RENVOI
BORCHIE DI ANCORAGGIO - BRACKETS
ENDBESCHLÄGE - ANCRAGES
9125
7113
50
4
2
4
.3
8.5
25
15
15°
19
6
8
R1
Borchia di ancoraggio
Bracket
Endbeschlag
Ancrage
40°
63
19
4
40°
20
7
15
•
•
•
•
6
15°
27
52
Anello di rinvio
Pillar loop
Umlenker
Boucle de renvoi
30°
•
•
•
•
8.5
2
2.5
R18
20°
43
30°
R1
58
22.5
R6
R6
52
8
9126
7112
Anello di rinvio piccolo
Small pillar loop
Kleiner Umlenker
Petite boucle de renvoi
10°
40
8
14
3.2
15
•
•
•
•
R5
°
90
Borchia di ancoraggio 90°
Bracket 90°
90° Endbeschlag
Ancrage à 90°
50.2
R7
R7
15.5
37
3.2
53
38
R6
•
•
•
•
57
80
9122 + 7221
8113
Anello di rinvio in metallo - coperchio (opzionale)
Metal pillar loop - cover (optional)
Metall Umlenker - Kappe (optional)
Boucle de renvoi métallique - cache (facultative)
15°
50
3
6
12
R1
25
15
•
•
•
•
•
•
•
•
Borchia di ancoraggio tonda
Round bracket
Runder Endbeschlag
Ancrage rond
20
35
55
R4
8
60.4
15°
20
9135
8145
30°
11
.
5
• Anello di rinvio con cappuccio
• Pillar loop with cover
• Umlenker mit Kappe
• Boucle de renvoi avec cache
7
31
2.4
56
85
18/19
4
15.5
R6
20
53
58
6.3
14
0.5
30°
52
72.7
4
•
•
•
•
Borchia di ancoraggio regolabile
Adjustable bracket
Verstellbarer Endbeschlag
Ancrage réglable
regolatori - adjusters
Versteller - regleurs
mini Accessori - mini AccessoriES
MINI zubehörteile - mini Accessoires
SL5220
F5654W
Regolatore
Adjuster
Versteller
Régleur
•
•
•
•
73.3
11.8
22.5
50.5
65.3
46.5
PRESS
3
28
Mini fibbia
Mini buckle
Mini-Schloss
Mini boucle
50.8
•
•
•
•
35
11551
7134
10
•
•
•
•
8.8
2,30
Regolatore metallico
Metal adjuster
Metall-3-Steg-Schnalle
Régleur metallique
72
Mini lingua
Mini tongue
Mini-Zunge
Mini langue
43.7
R12.5
16.5
4
53
25.4
11.8
29.7
24.9
67
41.5
•
•
•
•
8
7219
SL6034
•
•
•
•
•
•
•
•
19
Regolatore in plastica fermalingua
Plastic adjuster tongue stopper
Kunststoff Versteller - Zungenstopper
Régleur en plastique ferme langue
50.3
58.5
20.6
4.6
38.5
Mini lingua regolabile
Adjustable mini tongue
Verstellbare Mini-Zunge
Mini langue réglable
2.2
57.3
83.7
11569
9133
•
•
•
•
•
•
•
•
Regolatore
Adjuster
Versteller
Régleur
47
48.6
15.2
73.4
20/21
19.2
62.45
2.6
Mini regolatore
Mini adjuster
Mini-Versteller
Mini régleur
Accessori - AccessoriES
zubehörteile - Accessoiresv
Accessori - AccessoriES
zubehörteile - Accessoires
12655
7230 + 7231
41.5
Regolatore d’altezza - 3-4-5-tacche
Copertura opzionale vari colori
Height adjuster - 3-4-5 notches
Cover optional - several colors
Höhenversteller - 3-4-5-Raststufen
Kappe in verschiedenen Farben verfügbar
Régleur de hauteur - 3-4-5-enchoces
Cache différentes couleurs disponible
30.8
•
•
•
•
15.5
6.6
22.6
Guida nastro per sedili
Webbing guide for seats
Gurtbandschieber für Sitze
Guide sangle pour sieges
11
19.8
14.8
6.7
182
•
•
•
•
7231
2.2
11
25.2
7230
43.5
12649 / 12648 / 12584 / 12645 / 12644 / 12592
7217
Coperchio per borchia di ancoraggio
Cover for bracket
Kappe für Endbeschlag
Cache pour ancrage
•
•
•
•
.7
15
Guaine rigide e morbide di diverse misure
Hard and soft sheath several lengths
Harte und weiche Sleeves verschiedener Länge
Gaine rigide et souple plusieurs longeurs
60.5
•
•
•
•
53
14.6
21
7213
12023+12025 / 12053 / 7219
•
•
•
•
•
•
•
•
Copribullone
Screwcover
Schraubenkopfkappe
Cache pour vis
22
18
.7
8.7
7218
Guida nastro
Webbing guide
Gurtbandschieber
Guide sangle
24.8
•
•
•
•
55.4
22/23
9.8
Fermalingua
Tongue stopper
Zungenstopper
Ferme langue
FIA - CINTURE RACING - HARNESSES
RENNSPORTGURTE - HARNAIS
Cintura FIA 4-5-6 Punti
mm
)
20
20
•
"B" (m
m)
FIA 4 Punkte Rennsportgurte
m)
6 vestellbare Punkte - Stahl- oder Aluminium-Versteller
Haken-Befestigung (Schrauben mit Knopfloch optional)
VELM RACING Zeichen
•
FIA 4 point Harnais
6 points de réglage - Régleurs d’acier ou d’aluminium
Ancrages à mousqueton (vis a ecrou facultatives)
Personalisation VELM RACING
•
m)
20
m)
" (m
" (m
20
20
FIA 4-5-6 Punkt-Gurt
Cintura FIA 5 Punti
7 punti di regolaggio - Regolatori acciaio o alluminio
Ancoraggi moschettone (golfari optional)
Personalizzazione VELM RACING
"A
"A
"B" (m
m)
•
20
FIA 5 Points Harness
7 points adjustment - steel or alluminium adjusters
Snaphooks anchorage (eyebolts optional)
VELM RACING customized
"B" (m
m)
"C" (mm)
20
20
•
20
FIA 4-5-6 Points Harness
Drehverschluss mit Schnellöffner
Mehrere verstellbare Punkte
Befestigung mit Endbeschlägen, Haken oder Rollbar
In verschieden Farben vorhanden
Gurtverstärkung (optional)
Schulterpolster (optional)
Kundenspezifische Gurte (optional)
2“ oder 3“ Gurtband
FIA 4 Points Harness
6 points adjustment - Steel or alluminium adjusters
Snaphooks anchorage (eyebolts optional)
VELM RACING customized
•
Quick release buckle
Multiple adjustable points
Anchorage with bracket or snaphooks or rollbar
Available in different colors
Lap reinforcement (optional)
Shoulder Pads (optional)
Customized belt (optional)
2“ or 3“ webbing
•
Cintura FIA 4 Punti
6 punti di regolaggio - Regolatori acciaio o alluminio
Ancoraggi moschettone (golfari optional)
Personalizzazione VELM RACING
"A
"(
)
mm
•
•
"(
"A
Fibbia a Sgancio rapido
Multipli punti di regolaggio
Ancoraggio a borchia o
Moschettone o rollbar
Disponibile in diversi colori
Rinforzo ventrale (optionale)
Cuscinetti spalla (optionale)
Personalizzazione (opzionale)
Nastro a 2“ o 3“
"B" (m
•
FIA - CINTURE RACING - HARNESSES
RENNSPORTGURTE - HARNAIS
•
FIA 5 Punkte Rennsportgurte
7 vestellbare Punkte - Stahl- oder Aluminium-Versteller
Haken-Befestigung (Schrauben mit Knopfloch optional)
VELM RACING Zeichen
•
FIA 4-5-6 points harnais
FIA 5 point Harnais
7 points de réglage - Régleurs d’acier ou d’aluminium
Ancrages à mousqueton (vis a ecrou facultatives)
Personalisation VELM RACING
Boucle avec ouverture rapide
Points réglabeles multiples
Ancrage avec ancrage normal ou mousqueton ou rollbar
Disponible dans cololeurs différentes
Renfort de tour (optionnel)
Protections d´epaule (optionnel)
Articles personnalisés (optionnel)
Sangle à 2“ ou 3“
•
Cintura FIA 6 Punti
m)
m)
"A
" (m
" (m
"A
20
20
8 punti di regolaggio - Regolatori acciaio o alluminio
Ancoraggi moschettone (golfari optional)
Personalizzazione VELM RACING
"B" (m
m)
20
•
FIA 6 Points Harness
"B" (m
m)
m)
"C" (m
20
"C" (m
m)
20
20
8 points adjustment - Steel or alluminium adjusters
Snaphooks anchorage (eyebolts optional)
VELM RACING customized
•
FIA 6 Punkte Rennsportgurte
8 vestellbare Punkte - Stahl- oder Aluminium-Versteller
Haken-Befestigung (Schrauben mit Knopfloch optional)
VELM RACING Zeichen
•
FIA 6 point Harnais
8 points de réglage - Régleurs d’acier ou d’aluminium
Ancrages à mousqueton (vis a ecrou facultatives)
Personalisation VELM RACING
24/25
ECE – Cinture racing – Harnesses
Rennsportgurte – Harnais
•
ECE 3-4 points harness
•
ECE 3-4-Punkt-Gurt
11600
100
•
•
•
•
50
Multipli punti di regolaggio
Ancoraggio a borchia o moschettone
Disponibile in diversi colori
Rinforzo ventrale (optionale)
Cuscinetti spalla (opzionali)
Personalizzazione (opzionale)
18.9
3
NF
.8
31
Multiple adjustable points
Anchorage with brackets or snaphooks
Available in different colors
Lap reinforcement (optional)
Shoulder Pads (optional)
Customized belt (optional)
Piastra con dado
Plate with nut
Verstärkungsplatte mit Schweißmutter
Platte avec ecrou
11601
16
•
•
•
•
22.9
57.5
Cintura ECE 3-4 punti
"U
16
7/
•
Tuning & Racing
Accessori - Accessories - Zubehörteile - Accessoires
7/16" UNF
Golfaro
Eyebolt
Schraube mit Knopfloch
Vis a ecrou
20
11101
60
•
•
•
•
5
Mehrere verstellbare Punkte
Befestigung mit Endbeschlägen oder Haken
In verschieden Farben vorhanden
Gurtschutz (optional)
Schulterpolster (optional)
Kundenspezifische Gurte (optional)
4
52.5
68.1
4,5
,9
12
ECE 3-4 points harnais
46,8
85
Points de réglage multiples
Ancrage avec ancrage normal ou mousqueton
Disponible en différentes couleurs
Renfort ventral (facultatif)
Protections d’epaule (facultatives)
Articles Personnalisés (facultatifs)
45,2
69
R3
,
66,2
5
44,1
Borchia ancoraggio piana - modello per nastro a 2“ o 3“
Flat bracket - type for 2” or 3”webbing
Gerader Endbeschlag - Modelle für 2“ oder 3“Gurtband
Ancrage plain - modéles pour sangle à 2” ou 3”
12305 / 12311
•
•
•
•
38,6
75
7117
•
•
•
•
,
R2
•
Moschettone
Snap-hook
Karabiner
Mousqueton
Regolatore a doppia asola - acciaio o alluminio - modello per nastro a 2“ o 3“
Two holes adjuster - steel or alluminium - type for 2” or 3”webbing
Zwei Höhle Versteller - Stahl oder Aluminium - Modell für 2“ oder 3“Gurtband
Régleur avec deux cavités - Acier ou Aluminium - modéles pour sangle à 2” ou 3”
12306
14,1
41,5
48,5
69,5
"E" (mm)
20
23,2
51,4
"D" (mm)
20
"D" (mm)
20
20
•
•
•
•
Regolatore alluminio con impugnatura - modello per nastro a 2“ o 3“
Aluminium adjuster with handgrip - type for 2” or 3”webbing
Aluminium-Versteller mit Griff - Modelle für 2“ oder 3“Gurtband
Régleur d’aluminium avec poigne - modéles pour sangle à 2” ou 3”
)
m
"D" (m 0
2
m)
65,9
"E" (mm)
20
"E" (mm)
20
73
"D" (m
Regolatore acciaio con molla - modello per nastro a 2“ o 3“
Steel Adjuster with spring - type for 2” or 3”webbing
Stahl-Versteller mit Feder - Modell für 2“ oder 3“Gurtband
Regleur d’ acier avec ressort - modéles pour sangle à 2” ou 3”
12313
78,6
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
•
•
•
•
"C" (mm)
20
"C" (mm)
20
,7
"C" (m
47,85
12
m)
"C" (m 0
2
m)
20
12307
78,75
12,7
26/27
"B" (mm)
20
"B" (mm)
20
"A" (mm)
20
"A" (mm)
20
"B" (mm)
20
"B" (mm)
20
"A" (mm)
20
7,85
15,45
"A" (mm)
20
15,45
•
•
•
•
Impugnatura per regolaggio
Adjustment handgrip
Griff für Verstellung
Poignèe pour reglage
Fly UP